The Meaning of 1 Samuel 19:11 Explained

1 Samuel 19:11

KJV: Saul also sent messengers unto David's house, to watch him, and to slay him in the morning: and Michal David's wife told him, saying, If thou save not thy life to night, to morrow thou shalt be slain.

YLT: And Saul sendeth messengers unto the house of David to watch him, and to put him to death in the morning; and Michal his wife declareth to David, saying, 'If thou art not delivering thy life to-night -- tomorrow thou art put to death.'

Darby: And Saul sent messengers to David's house, to watch him, and to slay him in the morning; and Michal David's wife told him, saying, If thou save not thy life to-night, to-morrow thou wilt be put to death.

ASV: And Saul sent messengers unto David's house, to watch him, and to slay him in the morning: and Michal, David's wife, told him, saying, If thou save not thy life to-night, to-morrow thou wilt be slain.

KJV Reverse Interlinear

Saul  also sent  messengers  unto David's  house,  to watch  him, and to slay  him in the morning:  and Michal  David's  wife  told  him, saying,  If thou save  not thy life  to night,  to morrow  thou shalt be slain. 

What does 1 Samuel 19:11 Mean?

Context Summary

1 Samuel 19:1-12 - Noble Intercession Implacable Hate
Not content with exchanging his dress and weapons with his friend, Jonathan pleaded David's cause at court. He had the royal ear and spoke as David's daysman. As he touched upon his brother-in-law's devotion, modesty and courage, the father's heart relented. We must not, however, take Jonathan's interposition as illustrating our Lord's, because Jesus stands for us in the presence of One whose love requires no argument. But learn to abide in "the secret place of the Most High," and hide thyself, until thou hast learned what thou should do, 1 Samuel 19:2.
While Saul's troops were watching the house on the outside, the psalmist was appealing to God as his strength, and hiding in Him as his strong tower. See Psalms 59:9; Psalms 59:17. Wait on God during the hours when your enemy is waiting for you. We must not only pray for God's help, but expect and look out for it. All true waiting must be combined with singing. Sing, persecuted soul, in sure confidence that the glorious deliverance awaiting you is near at hand! Notice that Holy Scripture never conceals and never palliates wrong-doing. It does not excuse "lies of necessity." See Leviticus 19:11; Colossians 3:9. [source]

Chapter Summary: 1 Samuel 19

1  Elkanah, a Levite, having two wives, worships yearly at Shiloh
4  He cherishes Hannah, though barren, and provoked by Peninnah
9  Hannah in grief prays for a child
12  Eli first rebuking her, afterwards blesses her
19  Hannah, having born Samuel, stays at home till he is weaned
24  She presents him, according to her vow, to the Lord

What do the individual words in 1 Samuel 19:11 mean?

And sent Saul messengers to house of David to watch him and to kill him in the morning And told of David Michal wife him saying if not you do save - your life tonight tomorrow you will be killed
וַיִּשְׁלַח֩ שָׁא֨וּל מַלְאָכִ֜ים אֶל־ בֵּ֤ית דָּוִד֙ לְשָׁמְר֔וֹ וְלַהֲמִית֖וֹ בַּבֹּ֑קֶר וַתַּגֵּ֣ד לְדָוִ֗ד מִיכַ֤ל אִשְׁתּוֹ֙ לֵאמֹ֔ר אִם־ אֵ֨ינְךָ֜ מְמַלֵּ֤ט אֶֽת־ נַפְשְׁךָ֙ הַלַּ֔יְלָה מָחָ֖ר אַתָּ֥ה מוּמָֽת

וַיִּשְׁלַח֩  And  sent 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: שָׁלַח  
Sense: to send, send away, let go, stretch out.
שָׁא֨וּל  Saul 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: שָׁאוּל  
Sense: a Benjamite, son of Kish, and the st king of Israel.
מַלְאָכִ֜ים  messengers 
Parse: Noun, masculine plural
Root: מַלְאָךְ  
Sense: messenger, representative.
בֵּ֤ית  house 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: בַּיִת 
Sense: house.
דָּוִד֙  of  David 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: דָּוִד  
Sense: youngest son of Jesse and second king of Israel.
לְשָׁמְר֔וֹ  to  watch  him 
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct, third person masculine singular
Root: שָׁמַר  
Sense: to keep, guard, observe, give heed.
וְלַהֲמִית֖וֹ  and  to  kill  him 
Parse: Conjunctive waw, Preposition-l, Verb, Hifil, Infinitive construct, third person masculine singular
Root: מוּת  
Sense: to die, kill, have one executed.
בַּבֹּ֑קֶר  in  the  morning 
Parse: Preposition-b, Article, Noun, masculine singular
Root: בֹּקֶר 
Sense: morning, break of day.
וַתַּגֵּ֣ד  And  told 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, third person feminine singular
Root: נָגַד  
Sense: to be conspicuous, tell, make known.
לְדָוִ֗ד  of  David 
Parse: Preposition-l, Proper Noun, masculine singular
Root: דָּוִד  
Sense: youngest son of Jesse and second king of Israel.
מִיכַ֤ל  Michal 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: מִיכַל  
Sense: daughter of king Saul, sister of Jonathan, wife of king David, and mother of five; given to David as wife for the bride price of 00 Philistine foreskins; while still married to David, her father gave her in marriage to another, Phaltiel; at the death of Saul, David forced her to return.
אִשְׁתּוֹ֙  wife 
Parse: Noun, feminine singular construct, third person masculine singular
Root: אִשָּׁה  
Sense: woman, wife, female.
לֵאמֹ֔ר  him  saying 
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
מְמַלֵּ֤ט  you  do  save 
Parse: Verb, Piel, Participle, masculine singular
Root: מָלַט 
Sense: to slip away, escape, deliver, save, be delivered.
אֶֽת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
נַפְשְׁךָ֙  your  life 
Parse: Noun, feminine singular construct, second person masculine singular
Root: נֶפֶשׁ  
Sense: soul, self, life, creature, person, appetite, mind, living being, desire, emotion, passion.
הַלַּ֔יְלָה  tonight 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: לַיִל 
Sense: night.
מָחָ֖ר  tomorrow 
Parse: Adverb
Root: מָחָר  
Sense: tomorrow, in time to come, in the future.
מוּמָֽת  will  be  killed 
Parse: Verb, Hofal, Participle, masculine singular
Root: מוּת  
Sense: to die, kill, have one executed.

What are the major concepts related to 1 Samuel 19:11?

Loading Information...