KJV: Then he said, I have sinned: yet honour me now, I pray thee, before the elders of my people, and before Israel, and turn again with me, that I may worship the LORD thy God.
YLT: And he saith, 'I have sinned; now, honour me, I pray thee, before the elders of my people, and before Israel, and turn back with me; and I have bowed myself to Jehovah thy God.'
Darby: And he said, I have sinned; honour me now, I pray thee, before the elders of my people, and before Israel, and turn again with me, that I may worship Jehovah thy God.
ASV: Then he said, I have sinned: yet honor me now, I pray thee, before the elders of my people, and before Israel, and turn again with me, that I may worship Jehovah thy God.
וַיֹּ֣אמֶר | And he said |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
חָטָ֔אתִי | I have sinned |
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common singular Root: חָטָא Sense: to sin, miss, miss the way, go wrong, incur guilt, forfeit, purify from uncleanness. |
|
עַתָּ֗ה | [yet] now |
Parse: Adverb Root: עַתָּה Sense: now. |
|
כַּבְּדֵ֥נִי | honor me |
Parse: Verb, Piel, Imperative, masculine singular, first person common singular Root: כָּבֵד Sense: to be heavy, be weighty, be grievous, be hard, be rich, be honourable, be glorious, be burdensome, be honoured. |
|
נָ֛א | please |
Parse: Interjection Root: נָא Sense: I (we) pray, now, please. |
|
נֶ֥גֶד | before |
Parse: Preposition Root: נֶגֶד Sense: what is conspicuous, what is in front of adv. |
|
זִקְנֵֽי־ | the elders |
Parse: Adjective, masculine plural construct Root: זָקֵן Sense: old. |
|
עַמִּ֖י | of my people |
Parse: Noun, masculine singular construct, first person common singular Root: עַם Sense: nation, people. |
|
וְנֶ֣גֶד | and before |
Parse: Conjunctive waw, Preposition Root: נֶגֶד Sense: what is conspicuous, what is in front of adv. |
|
יִשְׂרָאֵ֑ל | Israel |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יִשְׂרָאֵל Sense: the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel. |
|
וְשׁ֣וּב | and return |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Imperative, masculine singular Root: שׁוּב Sense: to return, turn back. |
|
עִמִּ֔י | with me |
Parse: Preposition, first person common singular Root: עִם Sense: with. |
|
וְהִֽשְׁתַּחֲוֵ֖יתִי | that I may worship |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hitpael, Conjunctive perfect, first person common singular Root: שָׁחָה Sense: to bow down. |
|
לַֽיהוָ֥ה | Yahweh |
Parse: Preposition-l, Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
אֱלֹהֶֽיךָ | your God |
Parse: Noun, masculine plural construct, second person masculine singular Root: אֱלֹהִים Sense: (plural). |