The Meaning of 1 Samuel 15:30 Explained

1 Samuel 15:30

KJV: Then he said, I have sinned: yet honour me now, I pray thee, before the elders of my people, and before Israel, and turn again with me, that I may worship the LORD thy God.

YLT: And he saith, 'I have sinned; now, honour me, I pray thee, before the elders of my people, and before Israel, and turn back with me; and I have bowed myself to Jehovah thy God.'

Darby: And he said, I have sinned; honour me now, I pray thee, before the elders of my people, and before Israel, and turn again with me, that I may worship Jehovah thy God.

ASV: Then he said, I have sinned: yet honor me now, I pray thee, before the elders of my people, and before Israel, and turn again with me, that I may worship Jehovah thy God.

KJV Reverse Interlinear

Then he said,  I have sinned:  [yet] honour  me now, I pray thee, before the elders  of my people,  and before Israel,  and turn again  with me, that I may worship  the LORD  thy God. 

What does 1 Samuel 15:30 Mean?

Context Summary

1 Samuel 15:17-35 - Shallow Repentance Unavailing
Samuel was deeply moved when he heard of Saul's failure, "and he cried unto the Lord all night." Thus he was prepared to accost the sinful king. Mr. Finney tells of a minister who was so burdened with the souls of men that he could do but little preaching, his whole time and strength being given to prayer. It is only in that spirit that men like Samuel can undertake their solemn duty.
Saul's response was very unsatisfactory. He began by laying the blame on the people, 1 Samuel 15:21. He pretended that the object of sparing the cattle, etc., was to sacrifice them to God-a very hypocritical excuse, 1 Samuel 15:22. Without any deep consciousness of sin, he lightly professed sorrow, and hoped to pacify Samuel by asking that they might kneel together in worship, 1 Samuel 15:25. When the old prophet refused to let him off so easily, the only thing that Saul cared for was that the elders should still honor him, 1 Samuel 15:30. How hardened Saul had become! This was the beginning of the sin unto death.
For Review Questions, see the e-Sword Book Comments. [source]

Chapter Summary: 1 Samuel 15

1  Samuel sends Saul to destroy Amalek
6  Saul favors the Kenites
7  He spares Agag and the best of the spoil
10  Samuel denounces unto Saul God's rejection of him for his disobedience
24  Saul's humiliation
32  Samuel kills Agag
34  Samuel and Saul part

What do the individual words in 1 Samuel 15:30 mean?

And he said I have sinned [yet] now honor me please before the elders of my people and before Israel and return with me that I may worship Yahweh your God
וַיֹּ֣אמֶר חָטָ֔אתִי עַתָּ֗ה כַּבְּדֵ֥נִי נָ֛א נֶ֥גֶד זִקְנֵֽי־ עַמִּ֖י וְנֶ֣גֶד יִשְׂרָאֵ֑ל וְשׁ֣וּב עִמִּ֔י וְהִֽשְׁתַּחֲוֵ֖יתִי לַֽיהוָ֥ה אֱלֹהֶֽיךָ

וַיֹּ֣אמֶר  And  he  said 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
חָטָ֔אתִי  I  have  sinned 
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common singular
Root: חָטָא 
Sense: to sin, miss, miss the way, go wrong, incur guilt, forfeit, purify from uncleanness.
עַתָּ֗ה  [yet]  now 
Parse: Adverb
Root: עַתָּה  
Sense: now.
כַּבְּדֵ֥נִי  honor  me 
Parse: Verb, Piel, Imperative, masculine singular, first person common singular
Root: כָּבֵד  
Sense: to be heavy, be weighty, be grievous, be hard, be rich, be honourable, be glorious, be burdensome, be honoured.
נָ֛א  please 
Parse: Interjection
Root: נָא  
Sense: I (we) pray, now, please.
נֶ֥גֶד  before 
Parse: Preposition
Root: נֶגֶד  
Sense: what is conspicuous, what is in front of adv.
זִקְנֵֽי־  the  elders 
Parse: Adjective, masculine plural construct
Root: זָקֵן  
Sense: old.
עַמִּ֖י  of  my  people 
Parse: Noun, masculine singular construct, first person common singular
Root: עַם 
Sense: nation, people.
וְנֶ֣גֶד  and  before 
Parse: Conjunctive waw, Preposition
Root: נֶגֶד  
Sense: what is conspicuous, what is in front of adv.
יִשְׂרָאֵ֑ל  Israel 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יִשְׂרָאֵל  
Sense: the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel.
וְשׁ֣וּב  and  return 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Imperative, masculine singular
Root: שׁוּב  
Sense: to return, turn back.
עִמִּ֔י  with  me 
Parse: Preposition, first person common singular
Root: עִם  
Sense: with.
וְהִֽשְׁתַּחֲוֵ֖יתִי  that  I  may  worship 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hitpael, Conjunctive perfect, first person common singular
Root: שָׁחָה  
Sense: to bow down.
לַֽיהוָ֥ה  Yahweh 
Parse: Preposition-l, Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
אֱלֹהֶֽיךָ  your  God 
Parse: Noun, masculine plural construct, second person masculine singular
Root: אֱלֹהִים  
Sense: (plural).

What are the major concepts related to 1 Samuel 15:30?

Loading Information...