The Meaning of 1 Samuel 15:26 Explained

1 Samuel 15:26

KJV: And Samuel said unto Saul, I will not return with thee: for thou hast rejected the word of the LORD, and the LORD hath rejected thee from being king over Israel.

YLT: And Samuel saith unto Saul, 'I do not turn back with thee; for thou hast rejected the word of Jehovah, and Jehovah doth reject thee from being king over Israel.'

Darby: And Samuel said to Saul, I will not turn again with thee; for thou hast rejected the word of Jehovah, and Jehovah has rejected thee from being king over Israel.

ASV: And Samuel said unto Saul, I will not return with thee; for thou hast rejected the word of Jehovah, and Jehovah hath rejected thee from being king over Israel.

KJV Reverse Interlinear

And Samuel  said  unto Saul,  I will not return  with thee: for thou hast rejected  the word  of the LORD,  and the LORD  hath rejected  thee from being king  over Israel. 

What does 1 Samuel 15:26 Mean?

Context Summary

1 Samuel 15:17-35 - Shallow Repentance Unavailing
Samuel was deeply moved when he heard of Saul's failure, "and he cried unto the Lord all night." Thus he was prepared to accost the sinful king. Mr. Finney tells of a minister who was so burdened with the souls of men that he could do but little preaching, his whole time and strength being given to prayer. It is only in that spirit that men like Samuel can undertake their solemn duty.
Saul's response was very unsatisfactory. He began by laying the blame on the people, 1 Samuel 15:21. He pretended that the object of sparing the cattle, etc., was to sacrifice them to God-a very hypocritical excuse, 1 Samuel 15:22. Without any deep consciousness of sin, he lightly professed sorrow, and hoped to pacify Samuel by asking that they might kneel together in worship, 1 Samuel 15:25. When the old prophet refused to let him off so easily, the only thing that Saul cared for was that the elders should still honor him, 1 Samuel 15:30. How hardened Saul had become! This was the beginning of the sin unto death.
For Review Questions, see the e-Sword Book Comments. [source]

Chapter Summary: 1 Samuel 15

1  Samuel sends Saul to destroy Amalek
6  Saul favors the Kenites
7  He spares Agag and the best of the spoil
10  Samuel denounces unto Saul God's rejection of him for his disobedience
24  Saul's humiliation
32  Samuel kills Agag
34  Samuel and Saul part

What do the individual words in 1 Samuel 15:26 mean?

But said Samuel to Saul not I will return with you for you have rejected - the word of Yahweh and has rejected you Yahweh from being king over Israel -
וַיֹּ֤אמֶר שְׁמוּאֵל֙ אֶל־ שָׁא֔וּל לֹ֥א אָשׁ֖וּב עִמָּ֑ךְ כִּ֤י מָאַ֙סְתָּה֙ אֶת־ דְּבַ֣ר יְהוָ֔ה וַיִּמְאָסְךָ֣ יְהוָ֔ה מִהְי֥וֹת מֶ֖לֶךְ עַל־ יִשְׂרָאֵֽל ס

וַיֹּ֤אמֶר  But  said 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
שְׁמוּאֵל֙  Samuel 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: שְׁמוּאֵל  
Sense: son of Elkanah by his wife Hannah and judge or prophet of Israel during the days of Saul and David.
שָׁא֔וּל  Saul 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: שָׁאוּל  
Sense: a Benjamite, son of Kish, and the st king of Israel.
אָשׁ֖וּב  I  will  return 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, first person common singular
Root: שׁוּב  
Sense: to return, turn back.
עִמָּ֑ךְ  with  you 
Parse: Preposition, second person feminine singular
Root: עִם  
Sense: with.
מָאַ֙סְתָּה֙  you  have  rejected 
Parse: Verb, Qal, Perfect, second person masculine singular
Root: מָאַס 
Sense: to reject, despise, refuse.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
דְּבַ֣ר  the  word 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: דָּבָר  
Sense: speech, word, speaking, thing.
יְהוָ֔ה  of  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
וַיִּמְאָסְךָ֣  and  has  rejected  you 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular, second person masculine singular
Root: מָאַס 
Sense: to reject, despise, refuse.
יְהוָ֔ה  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
מִהְי֥וֹת  from  being 
Parse: Preposition-m, Verb, Qal, Infinitive construct
Root: אֶהְיֶה 
Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out.
מֶ֖לֶךְ  king 
Parse: Noun, masculine singular
Root: מֶלֶךְ 
Sense: king.
עַל־  over 
Parse: Preposition
Root: עַל 
Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against.
יִשְׂרָאֵֽל  Israel 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יִשְׂרָאֵל  
Sense: the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel.
ס  - 
Parse: Punctuation