KJV: And the people said unto Saul, Shall Jonathan die, who hath wrought this great salvation in Israel? God forbid: as the LORD liveth, there shall not one hair of his head fall to the ground; for he hath wrought with God this day. So the people rescued Jonathan, that he died not.
YLT: And the people say unto Saul, 'Doth Jonathan die who wrought this great salvation in Israel? -- a profanation! Jehovah liveth, if there falleth from the hair of his head to the earth, for with God he hath wrought this day;' and the people rescue Jonathan, and he hath not died.
Darby: And the people said to Saul, Shall Jonathan die, who has wrought this great salvation in Israel? Far be it! as Jehovah liveth, there shall not a hair of his head fall to the ground; for he has wrought with God this day. So the people delivered Jonathan, that he died not.
ASV: And the people said unto Saul, Shall Jonathan die, who hath wrought this great salvation in Israel? Far from it: as Jehovah liveth, there shall not one hair of his head fall to the ground; for he hath wrought with God this day. So the people rescued Jonathan, that he died not.
וַיֹּ֨אמֶר | But said |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
הָעָ֜ם | the people |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: עַם Sense: nation, people. |
|
שָׁא֗וּל | Saul |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: שָׁאוּל Sense: a Benjamite, son of Kish, and the st king of Israel. |
|
הֲֽיוֹנָתָ֤ן ׀ | shall Jonathan |
Parse: Article, Proper Noun, masculine singular Root: יׄונָתָן Sense: a son of king Saul and a friend of David. |
|
יָמוּת֙ | die |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular Root: מוּת Sense: to die, kill, have one executed. |
|
עָ֠שָׂה | has accomplished |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: עָשָׂה Sense: to do, fashion, accomplish, make. |
|
הַיְשׁוּעָ֨ה | deliverance |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: יְשׁוּעָה Sense: salvation, deliverance. |
|
הַגְּדוֹלָ֣ה | great |
Parse: Article, Adjective, feminine singular Root: גָּבֹול Sense: great. |
|
הַזֹּאת֮ | this |
Parse: Article, Pronoun, feminine singular Root: זׄאת Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, such. |
|
؟ בְּיִשְׂרָאֵל֒ | in Israel |
Parse: Preposition-b, Proper Noun, masculine singular Root: יִשְׂרָאֵל Sense: the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel. |
|
חָלִ֗ילָה | Certainly not |
Parse: Interjection, third person feminine singular Root: חָלִיל Sense: far be it (from me), God forbid that, let it not be. |
|
חַי־ | lives |
Parse: Noun, masculine singular Root: חַי Sense: living, alive. |
|
יְהוָה֙ | [As] Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
יִפֹּ֞ל | shall fall |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular Root: נָפַל Sense: to fall, lie, be cast down, fail. |
|
מִשַּׂעֲרַ֤ת | one hair |
Parse: Preposition-m, Noun, feminine singular construct Root: שַׂעֲרָה Sense: a single hair. |
|
רֹאשׁוֹ֙ | of his head |
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine singular Root: רֹאשׁ Sense: head, top, summit, upper part, chief, total, sum, height, front, beginning. |
|
אַ֔רְצָה | to the ground |
Parse: Noun, feminine singular, third person feminine singular Root: אֶרֶץ Sense: land, earth. |
|
אֱלֹהִ֥ים | God |
Parse: Noun, masculine plural Root: אֱלֹהִים Sense: (plural). |
|
עָשָׂ֖ה | he has worked |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: עָשָׂה Sense: to do, fashion, accomplish, make. |
|
הַיּ֣וֹם | day |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: יׄום Sense: day, time, year. |
|
הַזֶּ֑ה | This |
Parse: Article, Pronoun, masculine singular Root: זֶה Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, another, such. |
|
וַיִּפְדּ֥וּ | so rescued |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural Root: פָּדָה Sense: to ransom, redeem, rescue, deliver. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
יוֹנָתָ֖ן | Jonathan |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יׄונָתָן Sense: a son of king Saul and a friend of David. |
|
וְלֹא־ | and not |
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
מֵֽת | he did die |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: מוּת Sense: to die, kill, have one executed. |
|
ס | - |
Parse: Punctuation |