KJV: Now it came to pass upon a day, that Jonathan the son of Saul said unto the young man that bare his armour, Come, and let us go over to the Philistines' garrison, that is on the other side. But he told not his father.
YLT: And the day cometh that Jonathan son of Saul saith unto the young man bearing his weapons, 'Come, and we pass over unto the station of the Philistines, which is on the other side of this;' and to his father he hath not declared it.
Darby: Now it came to pass one day that Jonathan the son of Saul said to the young man that bore his armour, Come and let us go over to the Philistines' garrison which is on the other side. But he did not tell his father.
ASV: Now it fell upon a day, that Jonathan the son of Saul said unto the young man that bare his armor, Come, and let us go over to the Philistines garrison, that is on yonder side. But he told not his father.
וַיְהִ֣י | And it came to pass |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: אֶהְיֶה Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out. |
|
הַיּ֗וֹם | one day |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: יׄום Sense: day, time, year. |
|
וַיֹּ֨אמֶר | that said |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
יוֹנָתָ֤ן | Jonathan |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יׄונָתָן Sense: a son of king Saul and a friend of David. |
|
בֶּן־ | son |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: בֵּן Sense: son, grandson, child, member of a group. |
|
שָׁאוּל֙ | of Saul |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: שָׁאוּל Sense: a Benjamite, son of Kish, and the st king of Israel. |
|
הַנַּ֙עַר֙ | the young man |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: נַעַר Sense: a boy, lad, servant, youth, retainer. |
|
נֹשֵׂ֣א | who bore |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine singular construct Root: נָשָׂא Sense: to lift, bear up, carry, take. |
|
כֵלָ֔יו | his armor |
Parse: Noun, masculine plural construct, third person masculine singular Root: כְּלִי Sense: article, vessel, implement, utensil. |
|
לְכָ֗ה | come |
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine singular, third person feminine singular Root: הָלַךְ Sense: to go, walk, come. |
|
וְנַעְבְּרָה֙ | and let us go over |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive imperfect Cohortative, first person common plural Root: עָבַר Sense: to pass over or by or through, alienate, bring, carry, do away, take, take away, transgress. |
|
מַצַּ֣ב | the garrison |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: מַצָּב Sense: station, garrison, standing-place. |
|
פְּלִשְׁתִּ֔ים | Philistines' |
Parse: Proper Noun, masculine plural Root: פְּלִשְׁתִּי Sense: an inhabitant of Philistia; descendants of Mizraim who immigrated from Caphtor (Crete?) to the western seacoast of Canaan. |
|
אֲשֶׁ֖ר | that [is] |
Parse: Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
מֵעֵ֣בֶר | on other side |
Parse: Preposition-m, Noun, masculine singular construct Root: עֵבֶר Sense: region beyond or across, side. |
|
הַלָּ֑ז | this |
Parse: Pronoun, masculine singular Root: הַלָּז Sense: this, this one (without subst), yonder. |
|
וּלְאָבִ֖יו | but his father |
Parse: Conjunctive waw, Preposition-l, Noun, masculine singular construct, third person masculine singular Root: אָב Sense: father of an individual. |
|
הִגִּֽיד | he did tell |
Parse: Verb, Hifil, Perfect, third person masculine singular Root: נָגַד Sense: to be conspicuous, tell, make known. |