KJV: And Saul, and Jonathan his son, and the people that were present with them, abode in Gibeah of Benjamin: but the Philistines encamped in Michmash.
YLT: and Saul, and Jonathan his son, and the people who are found with them, are abiding in Gibeah of Benjamin, and the Philistines have encamped in Michmash.
Darby: And Saul, and Jonathan his son, and the people that were found with them, abode in Geba of Benjamin; and the Philistines encamped in Michmash.
ASV: And Saul, and Jonathan his son, and the people that were present with them, abode in Geba of Benjamin: but the Philistines encamped in Michmash.
וְשָׁא֞וּל | And Saul |
Parse: Conjunctive waw, Proper Noun, masculine singular Root: שָׁאוּל Sense: a Benjamite, son of Kish, and the st king of Israel. |
|
וְיוֹנָתָ֣ן | and Jonathan |
Parse: Conjunctive waw, Proper Noun, masculine singular Root: יׄונָתָן Sense: a son of king Saul and a friend of David. |
|
בְּנ֗וֹ | his son |
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine singular Root: בֵּן Sense: son, grandson, child, member of a group. |
|
וְהָעָם֙ | and the people |
Parse: Conjunctive waw, Article, Noun, masculine singular Root: עַם Sense: nation, people. |
|
הַנִּמְצָ֣א | present |
Parse: Article, Verb, Nifal, Participle, masculine singular Root: מָצָא Sense: to find, attain to. |
|
עִמָּ֔ם | with them |
Parse: Preposition, third person masculine plural Root: עִם Sense: with. |
|
יֹשְׁבִ֖ים | remained |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine plural Root: יָשַׁב Sense: to dwell, remain, sit, abide. |
|
בְּגֶ֣בַע | in Geba |
Parse: Preposition-b, Proper Noun, feminine singular Root: גֶּבַע Sense: a city in Benjamin, modern ‘Jeba’, which stands on the top of a steep terraced hill, six miles or ten kilometres north east of Jerusalem and three miles or five kilometres from Gibeah, on the edge of the Wadi Suweinit looking northward to the opposite village of ancient Michmash, modern ‘Mukhmas’. |
|
בִּנְיָמִ֑ן | of Benjamin |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: בִּנְיָמִין Sense: Jacob’s and Rachel’s youngest son, Joseph’s full brother. |
|
וּפְלִשְׁתִּ֖ים | but the Philistines |
Parse: Conjunctive waw, Proper Noun, masculine plural Root: פְּלִשְׁתִּי Sense: an inhabitant of Philistia; descendants of Mizraim who immigrated from Caphtor (Crete?) to the western seacoast of Canaan. |
|
חָנ֥וּ | encamped |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural Root: חָנָה Sense: to decline, incline, encamp, bend down, lay siege against. |
|
בְמִכְמָֽשׂ | in Michmash |
Parse: Preposition-b, Proper Noun, feminine singular Root: מִכְמָס Sense: a city in Benjamin lying near Ramah and approximately 0 miles (6 km) north of Jerusalem; probably modern ‘Mukhmas’. |