KJV: And they said unto the messengers that came, Thus shall ye say unto the men of Jabeshgilead, To morrow, by that time the sun be hot, ye shall have help. And the messengers came and shewed it to the men of Jabesh; and they were glad.
YLT: And they say to the messengers who are coming, 'Thus do ye say to the men of Jabesh-Gilead: To-morrow ye have safety -- by the heat of the sun;' and the messengers come and declare to the men of Jabesh, and they rejoice;
Darby: And they said to the messengers that had come, Thus shall ye say to the men of Jabesh-Gilead: To-morrow ye shall have deliverance when the sun is hot. And the messengers came and informed the men of Jabesh-Gilead; and they were glad.
ASV: And they said unto the messengers that came, Thus shall ye say unto the men of Jabesh-gilead, To-morrow, by the time the sun is hot, ye shall have deliverance. And the messengers came and told the men of Jabesh; and they were glad.
וַיֹּאמְר֞וּ | And they said |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
לַמַּלְאָכִ֣ים | to the messengers |
Parse: Preposition-l, Article, Noun, masculine plural Root: מַלְאָךְ Sense: messenger, representative. |
|
הַבָּאִ֗ים | who came |
Parse: Article, Verb, Qal, Participle, masculine plural Root: בֹּוא Sense: to go in, enter, come, go, come in. |
|
כֹּ֤ה | thus |
Parse: Adverb Root: כֹּה Sense: thus, here, in this manner. |
|
תֹֽאמְרוּן֙ | you shall say |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person masculine plural, Paragogic nun Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
לְאִישׁ֙ | to the men |
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular construct Root: אִישׁ Sense: man. |
|
גִּלְעָ֔ד | Jabesh Gilead |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: גִּלְעָד Sense: a mountainous region bounded on the west by the Jordan, on the north by Bashan, on the east by the Arabian plateau, and on the south by Moab and Ammon; sometimes called ‘Mount Gilead’ or the ‘land of Gilead’ or just ‘Gilead’. |
|
מָחָ֛ר | Tomorrow |
Parse: Adverb Root: מָחָר Sense: tomorrow, in time to come, in the future. |
|
תִּהְיֶֽה־ | shall have |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person feminine singular Root: אֶהְיֶה Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out. |
|
תְּשׁוּעָ֖ה | help |
Parse: Noun, feminine singular Root: תְּשׁוּעָה Sense: salvation, deliverance. |
|
[בחם] | - |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct |
|
(כְּחֹ֣ם) | By [the time] is hot |
Parse: Preposition-k, Noun, masculine singular construct Root: חֹם Sense: heat, hot. |
|
הַשָּׁ֑מֶשׁ | the sun |
Parse: Article, Noun, common singular Root: שֶׁמֶשׁ Sense: sun. |
|
וַיָּבֹ֣אוּ | and came |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural Root: בֹּוא Sense: to go in, enter, come, go, come in. |
|
הַמַּלְאָכִ֗ים | the messengers |
Parse: Article, Noun, masculine plural Root: מַלְאָךְ Sense: messenger, representative. |
|
וַיַּגִּ֛ידוּ | and reported [it] |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, third person masculine plural Root: נָגַד Sense: to be conspicuous, tell, make known. |
|
לְאַנְשֵׁ֥י | to the men |
Parse: Preposition-l, Noun, masculine plural construct Root: אִישׁ Sense: man. |
|
יָבֵ֖ישׁ | of Jabesh |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: יָבֵשׁ Sense: a town in the territory of Gilead; according to Eusebius, it is beyond the Jordan, 6 miles (0 km) from Pella, on the mountain road to Gerasa; site unknown but may be modern ‘Wadi Yabes’. |
|
וַיִּשְׂמָֽחוּ | and they were glad |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural Root: שָׂמַח Sense: to rejoice, be glad. |