The Meaning of 1 Samuel 1:18 Explained

1 Samuel 1:18

KJV: And she said, Let thine handmaid find grace in thy sight. So the woman went her way, and did eat, and her countenance was no more sad.

YLT: And she saith, 'Let thy handmaid find grace in thine eyes;' and the woman goeth on her way, and eateth, and her countenance hath not been sad for it any more.

Darby: And she said, Let thy bondwoman find grace in thy sight. And the woman went her way, and did eat, and her countenance was no more as before.

ASV: And she said, Let thy handmaid find favor in thy sight. So the woman went her way, and did eat; and her countenance was no more'sad .

KJV Reverse Interlinear

And she said,  Let thine handmaid  find  grace  in thy sight.  So the woman  went  her way,  and did eat,  and her countenance  was no more [sad]. 

What does 1 Samuel 1:18 Mean?

Context Summary

1 Samuel 1:12-28 - The Child Dedicated To God
Here is a delightful specimen of secret fellowship with God, and its results. Many were coming and going in the Tabernacle-court. It was no place for private prayer; and this sad woman had no opportunity for audible petition, so she spake in her heart. We may all do that amid the crowds that sweep gaily past us in their light-hearted way. Let us not grow weary. "She continued praying before the Lord." People may misunderstand and reproach you. The Eli's that judge superficially may leap to hasty conclusions, but pray on! Pray on, though the prayer seem impossible of answer! Pray on, though heart and flesh fail! Pray on, for God will yet raise the poor from the dust and the beggar from the dunghill! When you have committed your cause to God, go in peace and be no more sad.
"The Lord remembered her." Of course He did. He has graven us on the palms of His hands, and the ruined walls of our peace are ever before Him. The hour will come when, like Hannah, you will stand on the very spot where the prayer was offered, to confess that God has given you the petition that you asked of Him. God cannot fail, and His gifts are sweetest and safest when they are returned to Him by His children. [source]

Chapter Summary: 1 Samuel 1

1  Elkanah, a Levite, having two wives, worships yearly at Shiloh
4  He cherishes Hannah, though barren, and provoked by Peninnah
9  Hannah in grief prays for a child
12  Eli first rebuking her, afterwards blesses her
19  Hannah, having born Samuel, stays at home till he is weaned
24  She presents him, according to her vow, to the Lord

What do the individual words in 1 Samuel 1:18 mean?

And she said let find your maidservant favor in your sight So went the woman her way and ate and her face no was [sad] to longer
וַתֹּ֕אמֶר תִּמְצָ֧א שִׁפְחָתְךָ֛ חֵ֖ן בְּעֵינֶ֑יךָ וַתֵּ֨לֶךְ הָאִשָּׁ֤ה לְדַרְכָּהּ֙ וַתֹּאכַ֔ל וּפָנֶ֥יהָ לֹא־ הָיוּ־ לָ֖הּ עֽוֹד

וַתֹּ֕אמֶר  And  she  said 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person feminine singular
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
תִּמְצָ֧א  let  find 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person feminine singular
Root: מָצָא  
Sense: to find, attain to.
שִׁפְחָתְךָ֛  your  maidservant 
Parse: Noun, feminine singular construct, second person masculine singular
Root: שִׁפְחָה  
Sense: maid, maid-servant, slavegirl.
חֵ֖ן  favor 
Parse: Noun, masculine singular
Root: חֵן  
Sense: favour, grace, charm.
בְּעֵינֶ֑יךָ  in  your  sight 
Parse: Preposition-b, Noun, cdc, second person masculine singular
Root: עֹונָה 
Sense: eye.
וַתֵּ֨לֶךְ  So  went 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person feminine singular
Root: הָלַךְ  
Sense: to go, walk, come.
הָאִשָּׁ֤ה  the  woman 
Parse: Article, Noun, feminine singular
Root: אִשָּׁה  
Sense: woman, wife, female.
לְדַרְכָּהּ֙  her  way 
Parse: Preposition-l, Noun, common singular construct, third person feminine singular
Root: דֶּרֶךְ  
Sense: way, road, distance, journey, manner.
וַתֹּאכַ֔ל  and  ate 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person feminine singular
Root: אָכַל  
Sense: to eat, devour, burn up, feed.
וּפָנֶ֥יהָ  and  her  face 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine plural construct, third person feminine singular
Root: לִפְנֵי 
Sense: face.
לֹא־  no 
Parse: Adverb, Negative particle
Root: הֲלֹא 
Sense: not, no.
הָיוּ־  was  [sad] 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural
Root: אֶהְיֶה 
Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out.
עֽוֹד  longer 
Parse: Adverb
Root: עֹוד  
Sense: a going round, continuance adv.