KJV: By Silvanus, a faithful brother unto you, as I suppose, I have written briefly, exhorting, and testifying that this is the true grace of God wherein ye stand.
YLT: Through Silvanus, to you the faithful brother, as I reckon, through few words I did write, exhorting and testifying this to be the true grace of God in which ye have stood.
Darby: By Silvanus, the faithful brother, as I suppose, I have written to you briefly; exhorting and testifying that this is the true grace of God in which ye stand.
ASV: By Silvanus, our faithful brother, as I account him , I have written unto you briefly, exhorting, and testifying that this is the true grace of God. Stand ye fast therein.
Διὰ | Through |
Parse: Preposition Root: διά Sense: through. |
|
Σιλουανοῦ | Silvanus |
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular Root: Σιλουανός Sense: a Roman citizen, the companion of the apostle Paul on several of his missionary journeys. |
|
ὑμῖν | to you |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative 2nd Person Plural Root: σύ Sense: you. |
|
πιστοῦ | faithful |
Parse: Adjective, Genitive Masculine Singular Root: πιστός Sense: trusty, faithful. |
|
ἀδελφοῦ | brother |
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular Root: ἀδελφός Sense: a brother, whether born of the same two parents or only of the same father or mother. |
|
λογίζομαι | I regard [him] |
Parse: Verb, Present Indicative Middle or Passive, 1st Person Singular Root: λογίζομαι Sense: to reckon, count, compute, calculate, count over. |
|
δι’ | through |
Parse: Preposition Root: διά Sense: through. |
|
ὀλίγων | few [words] |
Parse: Adjective, Genitive Masculine Plural Root: ὀλίγος Sense: little, small, few. |
|
ἔγραψα | I have written |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 1st Person Singular Root: γράφω Sense: to write, with reference to the form of the letters. |
|
παρακαλῶν | exhorting |
Parse: Verb, Present Participle Active, Nominative Masculine Singular Root: παρακαλέω Sense: to call to one’s side, call for, summon. |
|
ἐπιμαρτυρῶν | testifying |
Parse: Verb, Present Participle Active, Nominative Masculine Singular Root: ἐπιμαρτυρέω Sense: to bear witness to, establish by testimony. |
|
ταύτην | this |
Parse: Demonstrative Pronoun, Accusative Feminine Singular Root: οὗτος Sense: this. |
|
εἶναι | to be |
Parse: Verb, Present Infinitive Active Root: εἰμί Sense: to be, to exist, to happen, to be present. |
|
ἀληθῆ | [the] true |
Parse: Adjective, Accusative Feminine Singular Root: ἀληθής Sense: true. |
|
χάριν | grace |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: χάρις Sense: grace. |
|
τοῦ | - |
Parse: Article, Genitive Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
Θεοῦ | of God |
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular Root: θεός Sense: a god or goddess, a general name of deities or divinities. |
|
στῆτε | you stand |
Parse: Verb, Aorist Imperative Active, 2nd Person Plural Root: ἵστημι Sense: to cause or make to stand, to place, put, set. |
Greek Commentary for 1 Peter 5:12
Probably this postscript (1 Peter 5:12-14) is in Peter‘s own handwriting, as Paul did (2 Thessalonians 3:17.; Galatians 6:11-18). If so, Silvanus (Silas) was the amanuensis and the bearer of the Epistle. [source]
Peter uses Paul‘s phrase (1 Corinthians 4:1; Romans 8:18) in giving approval to Paul‘s former companion (Acts 15:40).I have written (εγραπσα egrapsa). Epistolary aorist applying to this Epistle as in 1 Corinthians 5:11 (not 1 Corinthians 5:9); 1 Corinthians 9:15; Galatians 6:11; Romans 15:15; Philemon 1:19, Philemon 1:21.Briefly “By few words,” as Peter looked at it, certainly not a long letter in fact. Cf. Hebrews 13:22.Testifying (επιμαρτυρων epimarturōn). Present active participle of επιμαρτυρεω epimartureō to bear witness to, old compound, here alone in N.T., though the double compound συνεπιμαρτυρεω sunepimartureō in Hebrews 2:4.That this is the true grace of God Infinitive ειναι einai in indirect assertion and accusative of general reference “In which (grace) take your stand” (ingressive aorist active imperative of ιστημι histēmi). [source]
Epistolary aorist applying to this Epistle as in 1 Corinthians 5:11 (not 1 Corinthians 5:9); 1 Corinthians 9:15; Galatians 6:11; Romans 15:15; Philemon 1:19, Philemon 1:21. [source]
“By few words,” as Peter looked at it, certainly not a long letter in fact. Cf. Hebrews 13:22.Testifying (επιμαρτυρων epimarturōn). Present active participle of επιμαρτυρεω epimartureō to bear witness to, old compound, here alone in N.T., though the double compound συνεπιμαρτυρεω sunepimartureō in Hebrews 2:4.That this is the true grace of God Infinitive ειναι einai in indirect assertion and accusative of general reference “In which (grace) take your stand” (ingressive aorist active imperative of ιστημι histēmi). [source]
Present active participle of επιμαρτυρεω epimartureō to bear witness to, old compound, here alone in N.T., though the double compound συνεπιμαρτυρεω sunepimartureō in Hebrews 2:4. [source]
Infinitive ειναι einai in indirect assertion and accusative of general reference “In which (grace) take your stand” (ingressive aorist active imperative of ιστημι histēmi). [source]
“In which (grace) take your stand” (ingressive aorist active imperative of ιστημι histēmi). [source]
Probably the companion of Paul known in the Acts as Silas (Acts 15:22, Acts 15:27, Acts 15:32, Acts 15:34, Acts 15:40, etc.), and called Silvanus by Paul in 2 Corinthians 1:19; 1 Thessalonians 1:1; 2 Thessalonians 1:1. [source]
Brother has the definite article, the faithful brother, designating him as one well known for his fidelity. Rev. renders our, with the in margin. [source]
Construe, not as A. V., a brother unto you, but I have written unto you. So Rev. [source]
Too feeble, since the verb denotes a settled persuasion or assurance. See Romans 3:28, “we conclude ” or reckon, as the result of our reasoning. Compare Romans 8:18; Hebrews 11:19. Rev., as I account him. [source]
Lit., I wrote. An example of what is known as the epistolary aorist. The writer regards the time of writing as his correspondent will do when he shall have received the letter. We say in a letter, I write. Paul, writing to Philemon, says ἀνέπεμψα , I sent; since to Philemon the act of sending would be already past. Therefore in using this form of expression Peter does not refer to the second epistle, nor to another now lost, but to the present epistle. [source]
Lit., through few (words). Compare Hebrews 13:22, where the expression is διὰ βραχέων , through brief words. [source]
Only here in New Testament. See on 1 Peter 5:1. [source]
The best texts read στῆτε , imperative. So Rev., stand ye fast therein. Lit., “into which stand,” the preposition with the verb having the pregnant force of entering into and standing fast in. [source]
Reverse Greek Commentary Search for 1 Peter 5:12
First aorist passive of παραδιδωμι paradidōmi the same verb employed about Paul and Barnabas (Acts 14:26) on their return from the first tour. It is clear now that the sympathy of the church at Antioch is with Paul rather than with Barnabas in the cleavage that has come. The church probably recalled how in the pinch Barnabas flickered and went to the side of Peter and that it was Paul who for the moment stood Paulus contra mundum for Gentile liberty in Christ against the threat of the Judaizers from Jerusalem. Silas had influence in the church in Jerusalem (Acts 15:22) and was apparently a Roman citizen (Acts 16:37) also. He is the Silas or Silvanus of the epistles (1 Thessalonians 1:1; 2 Thessalonians 1:1; 2 Corinthians 1:19; 1 Peter 5:12). It is remarkable that Peter mentions both Mark and Silas as with him (1 Peter 5:12.) at the same time. [source]
Grace is conceived as a field into which we are brought. Compare Galatians 1:6; Galatians 5:4; 1 Peter 5:12. The; state of justification which is preeminently a matter of grace. [source]
See on 1 Peter 5:12. Intimating a process of reasoning. [source]
The Silas of the Acts, where alone the form Σίλας occurs. By Paul always Σιλουανός , of which Σίλας is a contraction, as Λουκᾶς from Λουκανός . Similar contractions occur in Class., as Ἁλεξᾶς for Ἁλέξανδρος for Ἁλέξανδρος , and that for Ἁρτεμίδωρος . Silas first appears in Acts 15:22, as one of the bearers of the letter to the Gentile Christians at Antioch. He accompanied Paul on his second missionary tour, and was left behind with Timothy when Paul departed from Macedonia after his first visit. He was probably a Jewish Christian (see Acts 16:20), and was, like Paul, a Roman citizen (Acts 16:37, Acts 16:38). Hence his Roman name. He cannot with any certainty be identified with the Silvanus of 1 Peter 5:12. [source]
A.V. supplies a letter. Rend. “I have written unto you.” The verb only here, Acts 15:20; Acts 21:25. Lit. to send, not letters only. Sometimes with ἐπιστολαὶ or ἐπιστολὰς lettersadded, as Nehemiah 6:19; 1Peter href="/desk/?q=1pe+5:12&sr=1">1 Peter 5:12, and ἐν ὀλίγῳ briefly Ephesians 3:3. [source]
See on 1 Peter 5:12; see on Romans 4:5; see on Romans 8:18. [source]
Ground for loyalty to Christ and for calm trust in God. That cannot be shaken Old compound with alpha privative and the verbal adjective from σαλευω saleuō just used. In N.T. only here and Acts 27:41. Let us have grace Present active volitive subjunctive of εχω echō “Let us keep on having grace” as in Hebrews 4:16, though it can mean “Let us keep on having gratitude” as in Luke 17:9. Whereby That is δια χαριτος dia charitos We may offer service This subjunctive in a relative clause can be volitive like εχωμεν echōmen just before (cf. imperative στητε stēte in 1 Peter 5:12) or it might be the futuristic subjunctive as in Hebrews 8:3 Well pleasing Old compound adverb, here only in N.T. With reverence and awe For ευλαβεια eulabeia see Hebrews 5:7; Hebrews 11:7. Δεος Deos is apprehension of danger as in a forest. “When the voice and tread of a wild beast are distinctly heard close at hand the δεος deos becomes ποβος phobos ” (Vincent). [source]
Present middle imperative (some MSS. have ανεχεσται anechesthai infinitive) of ανεχω anechō with the ablative, “hold yourselves back from” as in Colossians 3:13. The word of exhortation His description of the entire Epistle. It certainly is that, a powerful appeal in fact. I have written First aorist active indicative (epistolary aorist) of επιστελλω epistellō old word to send a letter Common Greek idiom, here only in N.T. (from βραχυς brachus brief, short). Cf. δι ολιγων εγραπσα di' oligōn egrapsa in 1 Peter 5:12. [source]
Imperative second aorist active (intransitive) of αντιστημι anthistēmi same form in James 4:7, which see. Dative case of relative For the imperative in a subordinate clause see 1 Peter 5:12; 2 Thessalonians 3:10; 2 Timothy 4:15; Hebrews 13:7. Cowardice never wins against the devil (2 Timothy 1:7), but only courage. [source]
Probably this postscript (1 Peter 5:12-14) is in Peter‘s own handwriting, as Paul did (2 Thessalonians 3:17.; Galatians 6:11-18). If so, Silvanus (Silas) was the amanuensis and the bearer of the Epistle. [source]
Or, strictly, I wrote. Compare I write (1 John 2:12, 1 John 2:13), and note the change of tense. The past tense, I wrote, does not refer to some previous writing, as the Gospel, but, like the present, to this Epistle. The present, I write, refers to the immediate act of writing: the aorist is the epistolary aorist, by which the writer places himself at the reader's stand-point, regarding the writing as past. See on 1 Peter 5:12. I write, therefore, refers to the Apostle's immediate act of writing; I have written, or I wrote, to the reader's act of reading the completed writing. [source]