KJV: And Solomon reigned over all kingdoms from the river unto the land of the Philistines, and unto the border of Egypt: they brought presents, and served Solomon all the days of his life.
YLT: And Solomon hath been ruling over all the kingdoms, from the River to the land of the Philistines and unto the border of Egypt: they are bringing nigh a present, and serving Solomon, all days of his life.
Darby: And Solomon ruled over all kingdoms from the river to the land of the Philistines, and as far as the border of Egypt: they brought presents, and served Solomon all the days of his life.
ASV: And Solomon ruled over all the kingdoms from the River unto the land of the Philistines, and unto the border of Egypt: they brought tribute, and served Solomon all the days of his life.
וּשְׁלֹמֹ֗ה | So Solomon |
Parse: Conjunctive waw, Proper Noun, masculine singular Root: שְׁלֹמֹה Sense: son of David by Bathsheba and 3rd king of Israel; author of Proverbs and Song of Songs. |
|
הָיָ֤ה | become |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: אֶהְיֶה Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out. |
|
מוֹשֵׁל֙ | reigned |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine singular Root: מָשַׁל Sense: to rule, have dominion, reign. |
|
בְּכָל־ | over all |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct Root: כֹּל Sense: all, the whole. |
|
הַמַּמְלָכ֔וֹת | kingdoms |
Parse: Article, Noun, feminine plural Root: מַמְלָכָה Sense: kingdom, dominion, reign, sovereignty. |
|
הַנָּהָר֙ | the River |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: נָהָר Sense: stream, river. |
|
אֶ֣רֶץ | [to] the land |
Parse: Noun, feminine singular construct Root: אֶרֶץ Sense: land, earth. |
|
פְּלִשְׁתִּ֔ים | of the Philistines |
Parse: Proper Noun, masculine plural Root: פְּלִשְׁתִּי Sense: an inhabitant of Philistia; descendants of Mizraim who immigrated from Caphtor (Crete?) to the western seacoast of Canaan. |
|
וְעַ֖ד | and as far as |
Parse: Conjunctive waw, Preposition Root: עַד Sense: as far as, even to, until, up to, while, as far as. |
|
גְּב֣וּל | the border |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: גְּבוּל Sense: border, territory. |
|
מִצְרָ֑יִם | of Egypt |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: מִצְרַיִם Sense: a country at the northeastern section of Africa, adjacent to Palestine, and through which the Nile flows adj Egyptians = “double straits”. |
|
מַגִּשִׁ֥ים | [They] brought |
Parse: Verb, Hifil, Participle, masculine plural Root: נָגַשׁ Sense: to draw near, approach. |
|
מִנְחָ֛ה | tribute |
Parse: Noun, feminine singular Root: מִנְחָה Sense: gift, tribute, offering, present, oblation, sacrifice, meat offering. |
|
וְעֹבְדִ֥ים | and served |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Participle, masculine plural Root: עָבַד Sense: to work, serve. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
שְׁלֹמֹ֖ה | Solomon |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: שְׁלֹמֹה Sense: son of David by Bathsheba and 3rd king of Israel; author of Proverbs and Song of Songs. |
|
יְמֵ֥י | the days |
Parse: Noun, masculine plural construct Root: יׄום Sense: day, time, year. |
|
חַיָּֽיו | of his life |
Parse: Noun, masculine plural construct, third person masculine singular Root: חַי Sense: living, alive. |
|
פ | - |
Parse: Punctuation |