The Meaning of 1 Kings 22:16 Explained

1 Kings 22:16

KJV: And the king said unto him, How many times shall I adjure thee that thou tell me nothing but that which is true in the name of the LORD?

YLT: And the king saith unto him, 'How many times am I adjuring thee that thou speak nothing unto me but truth in the name of Jehovah?'

Darby: And the king said to him, How many times shall I adjure thee that thou tell me nothing but truth in the name of Jehovah?

ASV: And the king said unto him, How many times shall I adjure thee that thou speak unto me nothing but the truth in the name of Jehovah?

KJV Reverse Interlinear

And the king  said  unto him, How many times  shall I adjure  thee that thou tell  me nothing but [that which is] true  in the name  of the LORD? 

What does 1 Kings 22:16 Mean?

Context Summary

1 Kings 22:13-28 - What Jehovah Saith… That Will I Speak
Ramoth was one of the cities of refuge, situated across the Jordan. The false prophets spake as they knew would please the king and gain the popular ear. But Micaiah did not scruple to say that the spirit of a demon was making use of their lips for the utterance of beguiling falsehood. He was evidently speaking metaphorically. By an ironical method of speech he suggested that the voices of such prophets were not to be accepted as truth. He knew well enough God's living voice. In the silence and solitude of his prison, shut away from all the world besides, he had learned to detect the accent of truth, and could easily discriminate between it and the lying boasts of the false prophets. We must try the spirits, whether they are of God, 1 John 4:1. Beware of being beguiled by every voice that speaks in your heart. God's voice almost always calls you to take up the cross and stand alone against the crowd. It summons to the straight gate and the narrow way.
"Carry him back!" cried the king. He hated the man of God, as the thief dreads a watch-dog. But better a thousand times be in that dungeon with Micaiah than faring sumptuously at Ahab's table. Do not hide yourself from the truth. Let it search, though it hurt you. It will save you from the unerring arrow.
1 Kings 22:1-53 - A Prosperous Nation
What a picture is here given of national contentment and prosperity! We can almost hear the gladsome voice of the myriad-peopled land, teeming with young life and laden with golden harvests. It was the summer of their national existence. The sacred scribe enumerates first the high officials of the court, then the daily provision of the king, his studies, and his fame. Abundant proof was yielded by all these circumstances to the manner in which God kept the pledges which had been made to David, his father.
Here is Solomon "in all his glory," but as we turn from him to the lowly Carpenter of Nazareth, who had nowhere to lay His head; who found His friends among the poor; and who ultimately laid down His life a ransom for many, we realize that, even apart from His divine nature, His was the nobler ideal and the richer existence. "A greater than Solomon is here." Who can measure His empire or resources? What tongue can recount His wisdom? Happy and safe are they that sit at His table, hear His words, and are joint-heirs with Him in His Kingdom! Romans 8:17. [source]

Chapter Summary: 1 Kings 22

1  Ahab, seduced by false prophets, by Michaiah's word, is slain at Ramoth Gilead
37  The dogs lick up his blood, and Ahaziah succeeds him
41  Jehoshaphat's good reign
45  His acts
46  Jehoram succeeds him
51  Ahaziah's evil reign

What do the individual words in 1 Kings 22:16 mean?

So said to him the king how how many times I shall make you swear that nothing you tell me but the truth in the name of Yahweh
וַיֹּ֤אמֶר אֵלָיו֙ הַמֶּ֔לֶךְ עַד־ כַּמֶּ֥ה פְעָמִ֖ים אֲנִ֣י מַשְׁבִּעֶ֑ךָ אֲ֠שֶׁר לֹֽא־ תְדַבֵּ֥ר אֵלַ֛י רַק־ אֱמֶ֖ת בְּשֵׁ֥ם ؟ יְהוָֽה

וַיֹּ֤אמֶר  So  said 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
אֵלָיו֙  to  him 
Parse: Preposition, third person masculine singular
Root: אֶל  
Sense: to, toward, unto (of motion).
הַמֶּ֔לֶךְ  the  king 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: מֶלֶךְ 
Sense: king.
עַד־  how 
Parse: Preposition
Root: עַד  
Sense: as far as, even to, until, up to, while, as far as.
כַּמֶּ֥ה  how 
Parse: Preposition-k, Interrogative
Root: לָמָּה 
Sense: what, how, of what kind.
פְעָמִ֖ים  many  times 
Parse: Noun, feminine plural
Root: פַּעַם  
Sense: stroke, beat, foot, step, anvil, occurrence.
מַשְׁבִּעֶ֑ךָ  shall  make  you  swear 
Parse: Verb, Hifil, Participle, masculine singular construct, second person masculine singular
Root: שָׁבַע  
Sense: to swear, adjure.
אֲ֠שֶׁר  that 
Parse: Pronoun, relative
Root: אֲשֶׁר 
Sense: (relative part.).
לֹֽא־  nothing 
Parse: Adverb, Negative particle
Root: הֲלֹא 
Sense: not, no.
תְדַבֵּ֥ר  you  tell 
Parse: Verb, Piel, Imperfect, second person masculine singular
Root: דָּבַר 
Sense: to speak, declare, converse, command, promise, warn, threaten, sing.
אֵלַ֛י  me 
Parse: Preposition, first person common singular
Root: אֶל  
Sense: to, toward, unto (of motion).
אֱמֶ֖ת  the  truth 
Parse: Noun, feminine singular
Root: אֱמֶת  
Sense: firmness, faithfulness, truth.
בְּשֵׁ֥ם  in  the  name 
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct
Root: שֵׁם  
Sense: name.
؟ יְהוָֽה  of  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.