KJV: And the servants of the king of Syria said unto him, Their gods are gods of the hills; therefore they were stronger than we; but let us fight against them in the plain, and surely we shall be stronger than they.
YLT: And the servants of the king of Aram said unto him, 'Gods of hills are their gods, therefore they were stronger than we; and yet, we fight with them in the plain -- are we not stronger than they?
Darby: And the servants of the king of Syria said to him, Their gods are gods of the mountains; therefore they were stronger than we; but if we fight against them on the plateau, shall we not be stronger than they?
ASV: And the servants of the king of Syria said unto him, Their god is a god of the hills; therefore they were stronger than we: but let us fight against them in the plain, and surely we shall be stronger than they.
וְעַבְדֵ֨י | And the servants |
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine plural construct Root: עֶבֶד Sense: slave, servant. |
|
מֶֽלֶךְ־ | of the king |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: מֶלֶךְ Sense: king. |
|
אֲרָ֜ם | of Syria |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: אֲרָם Sense: Aram or Syria the nation. |
|
אָמְר֣וּ | said |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
אֵלָ֗יו | to him |
Parse: Preposition, third person masculine singular Root: אֶל Sense: to, toward, unto (of motion). |
|
אֱלֹהֵ֤י | gods |
Parse: Noun, masculine plural construct Root: אֱלֹהִים Sense: (plural). |
|
הָרִים֙ | of the hills |
Parse: Noun, masculine plural Root: הַר Sense: hill, mountain, hill country, mount. |
|
אֱלֹ֣הֵיהֶ֔ם | their gods [are] |
Parse: Noun, masculine plural construct, third person masculine plural Root: אֱלֹהִים Sense: (plural). |
|
עַל־ | upon |
Parse: Preposition Root: עַל Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against. |
|
כֵּ֖ן | thus |
Parse: Adverb Root: כֵּן Sense: so, therefore, thus. |
|
חָזְק֣וּ | they were stronger |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural Root: חָזַק Sense: to strengthen, prevail, harden, be strong, become strong, be courageous, be firm, grow firm, be resolute, be sore. |
|
מִמֶּ֑נּוּ | than we |
Parse: Preposition, first person common plural Root: מִן Sense: from, out of, on account of, off, on the side of, since, above, than, so that not, more than. |
|
וְאוּלָ֗ם | but if |
Parse: Conjunctive waw, Conjunction Root: אוּלָם Sense: but, but indeed (a strong adversative). |
|
נִלָּחֵ֤ם | we fight against |
Parse: Verb, Nifal, Imperfect, first person common plural Root: לָחַם Sense: to fight, do battle, make war. |
|
בַּמִּישׁ֔וֹר | in the plain |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, masculine singular Root: מִישֹׁור Sense: level place, uprightness. |
|
אִם־ | surely |
Parse: Conjunction Root: אִם Sense: if. |
|
נֶחֱזַ֖ק | we will be stronger |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, first person common plural Root: חָזַק Sense: to strengthen, prevail, harden, be strong, become strong, be courageous, be firm, grow firm, be resolute, be sore. |
|
מֵהֶֽם | than they |
Parse: Preposition-m, Pronoun, third person masculine plural Root: הֵם Sense: they, these, the same, who. |