KJV: And he said, Whether they be come out for peace, take them alive; or whether they be come out for war, take them alive.
YLT: And he saith, 'If for peace they have come out -- catch them alive; and if for battle they have come out -- alive catch them.'
Darby: And he said, Whether they be come out for peace, take them alive; or whether they be come out for war, take them alive.
ASV: And he said, Whether they are come out for peace, take them alive, or whether they are come out for war, taken them alive.
וַיֹּ֛אמֶר | So he said |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
לְשָׁל֥וֹם | for peace |
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular Root: שָׁלֹום Sense: completeness, soundness, welfare, peace. |
|
יָצָ֖אוּ | they have come out |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural Root: יׄוצֵאת Sense: to go out, come out, exit, go forth. |
|
תִּפְשׂ֣וּם | take them |
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine plural, third person masculine plural Root: תָּפַשׂ Sense: to catch, handle, lay hold, take hold of, seize, wield. |
|
חַיִּ֑ים | alive |
Parse: Adjective, masculine plural Root: חַי Sense: living, alive. |
|
וְאִ֧ם | and if |
Parse: Conjunctive waw, Conjunction Root: אִם Sense: if. |
|
לְמִלְחָמָ֛ה | for war |
Parse: Preposition-l, Noun, feminine singular Root: מִלְחָמָה Sense: battle, war. |
|
חַיִּ֥ים | alive |
Parse: Adjective, masculine plural Root: חַי Sense: living, alive. |
|
תִּפְשֽׂוּם | take them |
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine plural, third person masculine plural Root: תָּפַשׂ Sense: to catch, handle, lay hold, take hold of, seize, wield. |