KJV: And it shall come to pass, as soon as I am gone from thee, that the Spirit of the LORD shall carry thee whither I know not; and so when I come and tell Ahab, and he cannot find thee, he shall slay me: but I thy servant fear the LORD from my youth.
YLT: and it hath been, I go from thee, and the Spirit of Jehovah doth lift thee up, whither I know not, and I have come to declare to Ahab, and he doth not find thee, and he hath slain me; and thy servant is fearing Jehovah from my youth.
Darby: And it shall come to pass when I am gone from thee, that the Spirit of Jehovah shall carry thee whither I know not; and when I come and tell Ahab, and he cannot find thee, he will kill me; and I thy servant fear Jehovah from my youth.
ASV: And it will come to pass, as soon as I am gone from thee, that the Spirit of Jehovah will carry thee whither I know not; and so when I come and tell Ahab, and he cannot find thee, he will slay me: but I thy servant fear Jehovah from my youth.
וְהָיָ֞ה | And it shall come to pass |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person masculine singular Root: אֶהְיֶה Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out. |
|
אֲנִ֣י ׀ | [as soon as] I |
Parse: Pronoun, first person common singular Root: אֲנִי Sense: I (first pers. |
|
אֵלֵ֣ךְ | am gone |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, first person common singular Root: הָלַךְ Sense: to go, walk, come. |
|
מֵאִתָּ֗ךְ | from you |
Parse: Preposition-m, Direct object marker, second person masculine singular Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
וְר֨וּחַ | that the Spirit |
Parse: Conjunctive waw, Noun, common singular construct Root: רוּחַ Sense: wind, breath, mind, spirit. |
|
יְהוָ֤ה ׀ | of Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
יִֽשָּׂאֲךָ֙ | will carry you |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular, second person masculine singular Root: נָשָׂא Sense: to lift, bear up, carry, take. |
|
אֲשֶׁ֣ר | to a place |
Parse: Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
אֵדָ֔ע | I do know |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, first person common singular Root: דָּעָה Sense: to know. |
|
וּבָ֨אתִי | so when I go |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, first person common singular Root: בֹּוא Sense: to go in, enter, come, go, come in. |
|
לְהַגִּ֧יד | [and] tell |
Parse: Preposition-l, Verb, Hifil, Infinitive construct Root: נָגַד Sense: to be conspicuous, tell, make known. |
|
לְאַחְאָ֛ב | Ahab |
Parse: Preposition-l, Proper Noun, masculine singular Root: אַחְאָב Sense: king of Israel, son of Omri, husband of Jezebel. |
|
וְלֹ֥א | and cannot |
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
יִֽמְצָאֲךָ֖ | he find you |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular, second person masculine singular Root: מָצָא Sense: to find, attain to. |
|
וַהֲרָגָ֑נִי | and he will kill me |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person masculine singular, first person common singular Root: הָרַג Sense: to kill, slay, murder, destroy, murderer, slayer, out of hand. |
|
וְעַבְדְּךָ֛ | but I your servant |
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular construct, second person masculine singular Root: עֶבֶד Sense: slave, servant. |
|
יָרֵ֥א | have feared |
Parse: Adjective, masculine singular Root: יָרֵא Sense: to fear, revere, be afraid. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
יְהוָ֖ה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
מִנְּעֻרָֽי | from my youth |
Parse: Preposition-m, Noun, masculine plural construct, first person common singular Root: נְעוּרִים Sense: youth, early life. |