KJV: And he cried unto the LORD, and said, O LORD my God, hast thou also brought evil upon the widow with whom I sojourn, by slaying her son?
YLT: and crieth unto Jehovah, and saith, 'Jehovah my God, also on the widow with whom I am sojourning hast Thou done evil -- to put her son to death?'
Darby: And he cried to Jehovah and said, Jehovah, my God, hast thou also brought evil upon the widow with whom I sojourn, by slaying her son?
ASV: And he cried unto Jehovah, and said, O Jehovah my God, hast thou also brought evil upon the widow with whom I sojourn, by slaying her son?
וַיִּקְרָ֥א | And he cried out |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: קָרָא Sense: to call, call out, recite, read, cry out, proclaim. |
|
יְהוָ֖ה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: Jehovah—used primarily in the combination ‘Lord Jehovah’. |
|
וַיֹּאמַ֑ר | and said |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
אֱלֹהָ֔י | my God |
Parse: Noun, masculine plural construct, first person common singular Root: אֱלֹהִים Sense: (plural). |
|
הֲ֠גַם | have also |
Parse: Conjunction Root: גַּם Sense: also, even, indeed, moreover, yea. |
|
הָאַלְמָנָ֞ה | the widow |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: אַלְמָנָה Sense: widow. |
|
אֲשֶׁר־ | whom |
Parse: Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
מִתְגּוֹרֵ֥ר | lodge |
Parse: Verb, Hitpael, Participle, masculine singular Root: גּוּר Sense: to sojourn, abide, dwell in, dwell with, remain, inhabit, be a stranger, be continuing, surely. |
|
עִמָּ֛הּ | with whom |
Parse: Preposition, third person feminine singular Root: עִם Sense: with. |
|
הֲרֵע֖וֹתָ | You brought tragedy |
Parse: Verb, Hifil, Perfect, second person masculine singular Root: מֵרֵעַ Sense: to be bad, be evil. |
|
לְהָמִ֥ית | by killing |
Parse: Preposition-l, Verb, Hifil, Infinitive construct Root: מוּת Sense: to die, kill, have one executed. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
؟ בְּנָֽהּ | her son |
Parse: Noun, masculine singular construct, third person feminine singular Root: בֵּן Sense: son, grandson, child, member of a group. |