KJV: For though I preach the gospel, I have nothing to glory of: for necessity is laid upon me; yea, woe is unto me, if I preach not the gospel!
YLT: for if I may proclaim good news, it is no glorying for me, for necessity is laid upon me, and woe is to me if I may not proclaim good news;
Darby: For if I announce the glad tidings, I have nothing to boast of; for a necessity is laid upon me; for it is woe to me if I should not announce the glad tidings.
ASV: For if I preach the gospel, I have nothing to glory of; for necessity is laid upon me; for woe is unto me, if I preach not the gospel.
εὐαγγελίζωμαι | I preach the gospel |
Parse: Verb, Present Subjunctive Middle, 1st Person Singular Root: εὐαγγελίζω Sense: to bring good news, to announce glad tidings. |
|
οὐκ | nothing |
Parse: Adverb Root: οὐ Sense: no, not; in direct questions expecting an affirmative answer. |
|
ἔστιν | there is |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular Root: εἰμί Sense: to be, to exist, to happen, to be present. |
|
μοι | to me |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative 1st Person Singular Root: ἐγώ Sense: I, me, my. |
|
καύχημα | boasting |
Parse: Noun, Nominative Neuter Singular Root: καύχημα Sense: that of which one glories or can glory, matter or ground of glorying. |
|
ἀνάγκη | necessity |
Parse: Noun, Nominative Feminine Singular Root: ἀνάγκη Sense: necessity, imposed either by the circumstances, or by law of duty regarding to one’s advantage, custom, argument. |
|
μοι | me |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative 1st Person Singular Root: ἐγώ Sense: I, me, my. |
|
ἐπίκειται | is laid upon |
Parse: Verb, Present Indicative Middle or Passive, 3rd Person Singular Root: ἐπίκειμαι Sense: to lie upon or over, rest upon, be laid or placed upon. |
|
οὐαὶ | Woe |
Parse: Interjection Root: οὐαί Sense: alas, woe. |
|
γάρ | however |
Parse: Conjunction Root: γάρ Sense: for. |
|
μοί | to me |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative 1st Person Singular Root: ἐγώ Sense: I, me, my. |
|
εὐαγγελίσωμαι | I should preach the gospel |
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Middle, 1st Person Singular Root: εὐαγγελίζω Sense: to bring good news, to announce glad tidings. |
Greek Commentary for 1 Corinthians 9:16
Third class condition, supposable case. Same construction in 1 Corinthians 9:16 (εαν μη ean mē). [source]
Old verb, lies upon me (dative case μοι moi). Jesus had called him (Acts 9:6, Acts 9:15; Galatians 1:15.; Romans 1:14). He could do no other and deserves no credit for doing it. Woe is me (ουαι γαρ μοι ouai gar moi). Explaining the αναγκη anagkē (necessity). Paul had to heed the call of Christ that he had heard. He had a real call to the ministry. Would that this were the case with every modern preacher. [source]
Explaining the αναγκη anagkē (necessity). Paul had to heed the call of Christ that he had heard. He had a real call to the ministry. Would that this were the case with every modern preacher. [source]
Reverse Greek Commentary Search for 1 Corinthians 9:16
Direct reference to the use of this same word (present middle participle here) in John 11:33, only with εν εαυτωι en heautōi (in himself) rather than τωι πνευματι tōi pneumati (in his spirit), practically the same idea. The speculation concerning his power stirred the depths of his nature again. Cometh to the tomb Vivid historical present. A cave Old word (from σπεος speos cavern). Cf. Matthew 21:13. Lay against it Imperfect middle of επικειμαι epikeimai old verb to lie upon as in John 21:9 and figuratively (1 Corinthians 9:16). Note repetition of επι epi with locative case. The use of a cave for burial was common (Genesis 23:19). Either the body was let down through a horizontal opening (hardly so here) or put in a tomb cut in the face of the rock (if so, επι epi can mean “against”). The stones were used to keep away wild animals from the bodies. [source]
Correlative with the second καύχημα somethingto glory of, in 1 Corinthians 9:16. [source]
Third class condition, supposable case. Same construction in 1 Corinthians 9:16 (εαν μη ean mē). [source]
The parenthesis of the Revised Version here is unnecessary. The use of επι epi here with the locative case is regular, “in the matter of” (Luke 12:52; John 12:16; Acts 21:24). What ritual value these Levitical sacrifices had was confined to minute regulations about diet and ceremonial cleansing (clean and unclean). For “divers” Carnal ordinances But the correct text is undoubtedly simply δικαιωματα σαρκος dikaiōmata sarkos (nominative case), in apposition with δωρα τε και τυσιαι dōra te kai thusiai (gifts and sacrifices). See Hebrews 9:1 for δικαιωματα dikaiōmata Imposed Present middle or passive participle of επικειμαι epikeimai old verb to lie upon (be laid upon). Cf. 1 Corinthians 9:16. Until a time of reformation Definite statement of the temporary nature of the Levitical system already stated in Hebrews 7:10-17; Hebrews 8:13 and argued clearly by Paul in Galatians 3:15-22. Διορτωσις Diorthōsis is a late word, here alone in N.T. (from διορτοω diorthoō to set right or straight), used by Hippocrates for making straight misshapen limbs like ανορτοω anorthoō in Hebrews 12:12. Here for reformation like διορτωμα diorthōma (reform) in Acts 24:2. Christianity itself is the great Reformation of the current Judaism (Pharisaism) and the spiritual Judaism foreshadowed by the old Abrahamic promise (see Gal 3; Rom 9). [source]
Often used by our Lord, but never elsewhere except here and in the Apocalypse. The expression in 1 Corinthians 9:16is different. There the word is not used as an imprecation, but almost as a noun: “Woe is unto me.” So Numbers href="/desk/?q=nu+16:3&sr=1">Numbers 16:3). The water which Moses brought from the rock at Kadesh was called the water of Meribah (Strife )or, in Septuagint, ὕδωρ ἀντιλογίας , the water of contradiction. [source]