KJV: Defraud ye not one the other, except it be with consent for a time, that ye may give yourselves to fasting and prayer; and come together again, that Satan tempt you not for your incontinency.
YLT: Defraud not one another, except by consent for a time, that ye may be free for fasting and prayer, and again may come together, that the Adversary may not tempt you because of your incontinence;
Darby: Defraud not one another, unless, it may be, by consent for a time, that ye may devote yourselves to prayer, and again be together, that Satan tempt you not because of your incontinency.
ASV: Defraud ye not one the other, except it be by consent for a season, that ye may give yourselves unto prayer, and may be together again, that Satan tempt you not because of your incontinency.
ἀποστερεῖτε | deprive |
Parse: Verb, Present Imperative Active, 2nd Person Plural Root: ἀποστερέω Sense: to defraud, rob, despoil. |
|
ἀλλήλους | one another |
Parse: Personal / Reciprocal Pronoun, Accusative Masculine Plural Root: ἀλλήλων Sense: one another, reciprocally, mutually. |
|
ἂν | - |
Parse: Particle Root: ἄν Sense: has no exact English equivalent, see definitions under AV. |
|
συμφώνου | mutual agreement |
Parse: Adjective, Genitive Neuter Singular Root: σύμφωνος Sense: harmonious, accordant, agreeing. |
|
καιρὸν | a time |
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular Root: καιρός Sense: due measure. |
|
ἵνα | that |
Parse: Conjunction Root: ἵνα Sense: that, in order that, so that. |
|
σχολάσητε | you might be at leisure |
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Active, 2nd Person Plural Root: σχολάζω Sense: to cease from labour, to loiter. |
|
τῇ | - |
Parse: Article, Dative Feminine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
προσευχῇ | for prayer |
Parse: Noun, Dative Feminine Singular Root: προσευχή Sense: prayer addressed to God. |
|
πάλιν | again |
Parse: Adverb Root: πάλιν Sense: anew, again. |
|
ἐπὶ | together |
Parse: Preposition Root: ἐπί Sense: upon, on, at, by, before. |
|
αὐτὸ | same |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Accusative Neuter 3rd Person Singular Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
ἵνα | so that |
Parse: Conjunction Root: ἵνα Sense: that, in order that, so that. |
|
πειράζῃ | may tempt |
Parse: Verb, Present Subjunctive Active, 3rd Person Singular Root: πειράζω Sense: to try whether a thing can be done. |
|
ὁ | - |
Parse: Article, Nominative Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
Σατανᾶς | Satan |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: Σατανᾶς Sense: adversary (one who opposes another in purpose or act), the name given to. |
|
διὰ | through |
Parse: Preposition Root: διά Sense: through. |
|
ἀκρασίαν | lack of self-control |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: ἀκρασία Sense: want of self-control, incontinence, intemperance. |
|
ὑμῶν | of you |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 2nd Person Plural Root: σύ Sense: you. |
Greek Commentary for 1 Corinthians 7:5
If αν an is genuine, it can either be regarded as like εαν ean though without a verb or as loosely added after ει μητι ei mēti and construed with it. [source]
First aorist active subjunctive of σχολαζω scholazō late verb from σχολη scholē leisure (our “school”), and so to have leisure (punctiliar act and not permanent) for prayer. Note private devotions here. That Satan tempt you not (ινα μη πειραζηι hina mē peirazēi). Present subjunctive, that Satan may not keep on tempting you. Because of your incontinency A late word from Aristotle on for ακρατεια akrateia from ακρατης akratēs (without self-control, α a privative and κρατεω krateō to control, common old word). In N.T. only here and Matthew 23:25 which see. [source]
Present subjunctive, that Satan may not keep on tempting you. [source]
A late word from Aristotle on for ακρατεια akrateia from ακρατης akratēs (without self-control, α a privative and κρατεω krateō to control, common old word). In N.T. only here and Matthew 23:25 which see. [source]
Lit., may have leisure. Like the Latin phrase vacaare rei to be free for a thing, and so to devote one's self to it. [source]
Only here and Matthew 23:35, on which see note. [source]
Reverse Greek Commentary Search for 1 Corinthians 7:5
Rev., more literally, “why not rather be defrauded? ” In classical Greek the word means, 1. to rob or despoil. 2. to detach or withdraw one's self from a person or thing. Ἁποστερεῖν ἑαυτόν was a regular phrase for separation from civic life. So Oedipus says: “I, noblest of the sons of Thebes, have cut myself off ( ἀπεστέρης ἐμαυτόν . Sophocles, “Oedipus Tyrannus,” 1381). 3. To withhold or avert. So Io to Prometheus: “Do not, after proffering me a benefit, withhold it” (“Prometheus,” 796). The maidens say: “May King Zeus avert the hateful marriage” (Aeschylus, “Suppliants,” 1063). In the New Testament the word occurs five times. In Mark 10:19, defraud not is apparently Mark's rendering of the tenth commandment. According to the inner meaning of the commandment as conceived by Jesus, the coveting of another's goods is, in heart, a depriving him of them. In 1 Corinthians 7:5it is used of connubial relations. In 1 Timothy 6:5, of those who are deprived or destitute of the truth. Dr. Morison, on Mark 10:19, justly observes that defraud is too narrow a rendering. The word means rather “to deprive of what is one's due, whether by 'hook,' 'crook,' or force, or in any other way.” [source]
See on John 10:19. In classical Greek used only of actual rents in material. So in Matthew 9:16; Mark 2:21. In the sense of discord, see John 7:43; John 9:16; John 10:19. Here, faction, for which the classical word is στάσις :division within the christian community. The divisions of the Corinthian church arose on questions of marriage and food (1 Corinthians 7:3, 1 Corinthians 7:5, 1 Corinthians 7:12); on eating, meat offered to idols (1 Corinthians 8:7; 1 Corinthians 10:20); on the comparative value of spiritual endowments, such as speaking with “tongues” (14); on the privileges and demeanor of women in the assemblies for worship (1 Corinthians 11:5-15); on the relations of the rich and the poor in the agape or love-feasts (1 Corinthians 11:17-22); and on the prerogatives of the different christian teachers (1 Corinthians 1:12, 1 Corinthians 1:13; 3:3-22). [source]
This use of ει μη ei mē as an elliptical condition is very common (1 Corinthians 7:5; Galatians 1:7, Galatians 1:19; Romans 14:14), “except that” like πλην plēn Paul gives a general principle as a limitation to what he has just said in 1 Corinthians 7:15. “It states the general principle which determines these questions about marriage, and this is afterwards illustrated by the cases of circumcision and slavery” (Robertson and Plummer). He has said that there is to be no compulsory slavery between the believer and the disbeliever (the Christian and the pagan). But on the other hand there is to be no reckless abuse of this liberty, no license. [source]
Only here in the New Testament. From σύν together φωνή voicePrimarily of the concord of sounds. So the kindred συφωνία , A.V., music, see on Luke 15:25. Compare σύμφωνος withconsent, 1 Corinthians 7:5; and συμφωνέω toagree, Matthew 18:19; Luke 5:36, etc. [source]
N.T.oLit. for the season of an hour. Comp. Lat. horae momentum. Stronger than the usual phrase πρὸς ὥραν foran hour: see 2 Corinthians 7:8; Galatians 2:5; Philemon 1:15. Comp. πρὸς καιρὸν fora season, Luke 8:13; 1 Corinthians 7:5. [source]
Rev. bereft of the truth. In N.T. commonly of defrauding, Mark 10:19; 1 Corinthians 6:7, 1 Corinthians 6:8; 1 Corinthians 7:5. The implication is that they once possessed the truth. They put it away from themselves (1 Timothy 1:19; Titus 1:14). Here it is represented as taken away from them. Comp. Romans 1:8. [source]
Or intemperate, without self -control. N.T.oOnce in lxx, Proverbs 27:20. Ἁκρασία incontinence Matthew 23:25; 1 Corinthians 7:5; Song of Solomon 4:3. [source]