The Meaning of 1 Corinthians 4:11 Explained

1 Corinthians 4:11

KJV: Even unto this present hour we both hunger, and thirst, and are naked, and are buffeted, and have no certain dwellingplace;

YLT: unto the present hour we both hunger, and thirst, and are naked, and are buffeted, and wander about,

Darby: To the present hour we both hunger and thirst, and are in nakedness, and buffeted, and wander without a home,

ASV: Even unto this present hour we both hunger, and thirst, and are naked, and are buffeted, and have no certain dwelling-place;

KJV Reverse Interlinear

Even  unto this present  hour  we  both  hunger,  and  thirst,  and  are naked,  and  are buffeted,  and  have no certain dwellingplace; 

What does 1 Corinthians 4:11 Mean?

Context Summary

1 Corinthians 4:1-13 - Stewards Responsible To Their Lord
At the most the ministers or teachers of God's Gospel are but stewards of the hidden things of God, according to Matthew 13:51-52. They ought not to attract attention to themselves or to the way they purvey their Master's goods. Their prime object is to be faithful to their trust; to make much of the Master and as little as possible of themselves. Paul was not aware that he had violated his Master's confidence, but he could not be content till he had heard the Master's verdict on his life-work. Notice the four courts of appeal-my own judgment, your judgment, man's judgment, and Christ's. The Master will reverse many human judgments, but all will bear witness to the absolute justice of His verdict.
In vivid words the Apostle shows how great was the difference between the ease and self-satisfaction of the Corinthian church and the sorry plight to which he and his fellow-workers were often reduced. Many regarded them as the captives in a conqueror's triumphal procession, who behind the triumphal car were being-marched to death. But it mattered little to them so long as Christ was adored, loved, glorified, and His Kingdom advanced. [source]

Chapter Summary: 1 Corinthians 4

1  In what account the apostles ought to be regarded
7  We have nothing which we have not received
9  The apostles spectacles to the world, angels, and men;
13  the filth and offscouring of the world;
15  yet our fathers in Christ;
16  whom we ought to follow

Greek Commentary for 1 Corinthians 4:11

Even unto this present hour [αχρι της αρτι ωρας]
Αρτι — Arti (just now, this very minute) accents the continuity of the contrast as applied to Paul. Ten verbs and four participles from 1 Corinthians 4:11 give a graphic picture of Paul‘s condition in Ephesus when he is writing this epistle. [source]
We hunger [πεινωμεν]
(πεινωμεν — peinōmen), we thirst (διπσωμεν — dipsōmen), are naked (γυμνιτευομεν — gumniteuomen), late verb for scant clothing from γυμνητης — gumnētēs are buffeted (κολαπιζομετα — kolaphizometha), to strike a blow with the fist from κολαπος — kolaphos and one of the few N.T. and ecclesiastical words and see Matthew 26:67, have no certain dwelling place (αστατουμεν — astatoumen) from αστατος — astatos strolling about and only here save Anthol. Pal. and Aquila in Isaiah 58:7. Field in Notes, p. 170 renders 1 Corinthians 4:11 “and are vagabonds” or spiritual hobos. [source]
we thirst [διπσωμεν]
(διπσωμεν — dipsōmen), are naked (γυμνιτευομεν — gumniteuomen), late verb for scant clothing from γυμνητης — gumnētēs are buffeted (κολαπιζομετα — kolaphizometha), to strike a blow with the fist from κολαπος — kolaphos and one of the few N.T. and ecclesiastical words and see Matthew 26:67, have no certain dwelling place (αστατουμεν — astatoumen) from αστατος — astatos strolling about and only here save Anthol. Pal. and Aquila in Isaiah 58:7. Field in Notes, p. 170 renders 1 Corinthians 4:11 “and are vagabonds” or spiritual hobos. [source]
are naked [γυμνιτευομεν]
(γυμνιτευομεν — gumniteuomen), late verb for scant clothing from γυμνητης — gumnētēs are buffeted (κολαπιζομετα — kolaphizometha), to strike a blow with the fist from κολαπος — kolaphos and one of the few N.T. and ecclesiastical words and see Matthew 26:67, have no certain dwelling place (αστατουμεν — astatoumen) from αστατος — astatos strolling about and only here save Anthol. Pal. and Aquila in Isaiah 58:7. Field in Notes, p. 170 renders 1 Corinthians 4:11 “and are vagabonds” or spiritual hobos. [source]
are buffeted [κολαπιζομετα]
(κολαπιζομετα — kolaphizometha), to strike a blow with the fist from κολαπος — kolaphos and one of the few N.T. and ecclesiastical words and see Matthew 26:67, have no certain dwelling place (αστατουμεν — astatoumen) from αστατος — astatos strolling about and only here save Anthol. Pal. and Aquila in Isaiah 58:7. Field in Notes, p. 170 renders 1 Corinthians 4:11 “and are vagabonds” or spiritual hobos. [source]
have no certain dwelling place [αστατουμεν]
(αστατουμεν — astatoumen) from αστατος — astatos strolling about and only here save Anthol. Pal. and Aquila in Isaiah 58:7. Field in Notes, p. 170 renders 1 Corinthians 4:11 “and are vagabonds” or spiritual hobos. [source]
We have no certain dwelling-place [ἀστατοῦμεν]
From ἄστατος unstablestrolling about. Only here in the New Testament. Compare Matthew 8:20; Matthew 10:23; Hebrews 11:37. Wyc., we ben unstable. [source]

Reverse Greek Commentary Search for 1 Corinthians 4:11

1 Corinthians 4:11 Even unto this present hour [αχρι της αρτι ωρας]
Αρτι — Arti (just now, this very minute) accents the continuity of the contrast as applied to Paul. Ten verbs and four participles from 1 Corinthians 4:11 give a graphic picture of Paul‘s condition in Ephesus when he is writing this epistle. [source]
1 Corinthians 4:11 We hunger [πεινωμεν]
(πεινωμεν — peinōmen), we thirst (διπσωμεν — dipsōmen), are naked (γυμνιτευομεν — gumniteuomen), late verb for scant clothing from γυμνητης — gumnētēs are buffeted (κολαπιζομετα — kolaphizometha), to strike a blow with the fist from κολαπος — kolaphos and one of the few N.T. and ecclesiastical words and see Matthew 26:67, have no certain dwelling place (αστατουμεν — astatoumen) from αστατος — astatos strolling about and only here save Anthol. Pal. and Aquila in Isaiah 58:7. Field in Notes, p. 170 renders 1 Corinthians 4:11 “and are vagabonds” or spiritual hobos. [source]
1 Corinthians 4:11 we thirst [διπσωμεν]
(διπσωμεν — dipsōmen), are naked (γυμνιτευομεν — gumniteuomen), late verb for scant clothing from γυμνητης — gumnētēs are buffeted (κολαπιζομετα — kolaphizometha), to strike a blow with the fist from κολαπος — kolaphos and one of the few N.T. and ecclesiastical words and see Matthew 26:67, have no certain dwelling place (αστατουμεν — astatoumen) from αστατος — astatos strolling about and only here save Anthol. Pal. and Aquila in Isaiah 58:7. Field in Notes, p. 170 renders 1 Corinthians 4:11 “and are vagabonds” or spiritual hobos. [source]
1 Corinthians 4:11 are naked [γυμνιτευομεν]
(γυμνιτευομεν — gumniteuomen), late verb for scant clothing from γυμνητης — gumnētēs are buffeted (κολαπιζομετα — kolaphizometha), to strike a blow with the fist from κολαπος — kolaphos and one of the few N.T. and ecclesiastical words and see Matthew 26:67, have no certain dwelling place (αστατουμεν — astatoumen) from αστατος — astatos strolling about and only here save Anthol. Pal. and Aquila in Isaiah 58:7. Field in Notes, p. 170 renders 1 Corinthians 4:11 “and are vagabonds” or spiritual hobos. [source]
1 Corinthians 4:11 are buffeted [κολαπιζομετα]
(κολαπιζομετα — kolaphizometha), to strike a blow with the fist from κολαπος — kolaphos and one of the few N.T. and ecclesiastical words and see Matthew 26:67, have no certain dwelling place (αστατουμεν — astatoumen) from αστατος — astatos strolling about and only here save Anthol. Pal. and Aquila in Isaiah 58:7. Field in Notes, p. 170 renders 1 Corinthians 4:11 “and are vagabonds” or spiritual hobos. [source]
1 Corinthians 4:11 have no certain dwelling place [αστατουμεν]
(αστατουμεν — astatoumen) from αστατος — astatos strolling about and only here save Anthol. Pal. and Aquila in Isaiah 58:7. Field in Notes, p. 170 renders 1 Corinthians 4:11 “and are vagabonds” or spiritual hobos. [source]
2 Corinthians 12:7 That I should not be exalted overmuch [ινα μη υπεραιρωμαι]
Present passive subjunctive in final clause of υπεραιρω — huperairō old verb to lift up beyond, only here in N.T. This clause is repeated at the end of the sentence. A thorn in the flesh (σκολοπς τηι σαρκι — skolops tēi sarki). This old word is used for splinter, stake, thorn. In the papyri and inscriptions examples occur both for splinter and thorn as the meaning. In the lxx it is usually thorn. The case of τηι σαρκι — tēi sarki can be either locative (in) or dative (for). What was it? Certainly it was some physical malady that persisted. All sorts of theories are held (malaria, eye-trouble, epilepsy, insomnia, migraine or sick-headache, etc.). It is a blessing to the rest of us that we do not know the particular affliction that so beset Paul. Each of us has some such splinter or thorn in the flesh, perhaps several at once. Messenger of Satan Angel of Satan, the affliction personified. Buffet (κολαπιζηι — kolaphizēi). See Matthew 26:67; 1 Corinthians 4:11 for this late and rare word from κολαπος — kolaphos fist. The messenger of Satan kept slapping Paul in the face and Paul now sees that it was God‘s will for it to be so. [source]
2 Corinthians 12:7 Messenger of Satan [αγγελος Σατανα]
Angel of Satan, the affliction personified. Buffet (κολαπιζηι — kolaphizēi). See Matthew 26:67; 1 Corinthians 4:11 for this late and rare word from κολαπος — kolaphos fist. The messenger of Satan kept slapping Paul in the face and Paul now sees that it was God‘s will for it to be so. [source]
2 Corinthians 12:7 Buffet [κολαπιζηι]
See Matthew 26:67; 1 Corinthians 4:11 for this late and rare word from κολαπος — kolaphos fist. The messenger of Satan kept slapping Paul in the face and Paul now sees that it was God‘s will for it to be so. [source]

What do the individual words in 1 Corinthians 4:11 mean?

As far as the present hour both we hunger and thirst are poorly clad are buffeted wander homeless
ἄχρι τῆς ἄρτι ὥρας καὶ πεινῶμεν καὶ διψῶμεν γυμνιτεύομεν κολαφιζόμεθα ἀστατοῦμεν

ἄχρι  As  far  as 
Parse: Preposition
Root: ἄχρι  
Sense: until, unto, etc.
ἄρτι  present 
Parse: Adverb
Root: ἄρτι  
Sense: just now, this moment.
ὥρας  hour 
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular
Root: ὥρα  
Sense: a certain definite time or season fixed by natural law and returning with the revolving year.
καὶ  both 
Parse: Conjunction
Root: καί  
Sense: and, also, even, indeed, but.
πεινῶμεν  we  hunger 
Parse: Verb, Present Indicative Active, 1st Person Plural
Root: πεινάω  
Sense: to hunger, be hungry.
διψῶμεν  thirst 
Parse: Verb, Present Indicative Active, 1st Person Plural
Root: διψάω  
Sense: to suffer thirst, suffer from thirst.
γυμνιτεύομεν  are  poorly  clad 
Parse: Verb, Present Indicative Active, 1st Person Plural
Root: γυμνητεύω 
Sense: to be lightly or poorly clad.
κολαφιζόμεθα  are  buffeted 
Parse: Verb, Present Indicative Middle or Passive, 1st Person Plural
Root: κολαφίζω  
Sense: to strike with the fist, give one a blow with the fist.
ἀστατοῦμεν  wander  homeless 
Parse: Verb, Present Indicative Active, 1st Person Plural
Root: ἀστατέω  
Sense: to wander about, to rove without a settled abode.