KJV: Now he that planteth and he that watereth are one: and every man shall receive his own reward according to his own labour.
YLT: and he who is planting and he who is watering are one, and each his own reward shall receive, according to his own labour,
Darby: But the planter and the waterer are one; but each shall receive his own reward according to his own labour.
ASV: Now he that planteth and he that watereth are one: but each shall receive his own reward according to his own labor.
ὁ | The [one] |
Parse: Article, Nominative Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
φυτεύων | planting |
Parse: Verb, Present Participle Active, Nominative Masculine Singular Root: φυτεύω Sense: to plant. |
|
δὲ | now |
Parse: Conjunction Root: δέ Sense: but, moreover, and, etc. |
|
ποτίζων | watering |
Parse: Verb, Present Participle Active, Nominative Masculine Singular Root: ποτίζω Sense: to give to drink, to furnish drink. |
|
ἕν | one |
Parse: Adjective, Nominative Neuter Singular Root: εἷς Sense: one. |
|
ἕκαστος | each |
Parse: Adjective, Nominative Masculine Singular Root: ἕκαστος Sense: each, every. |
|
ἴδιον | own |
Parse: Adjective, Accusative Masculine Singular Root: ἴδιος Sense: pertaining to one’s self, one’s own, belonging to one’s self. |
|
μισθὸν | reward |
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular Root: μισθός Sense: dues paid for work. |
|
λήμψεται | will receive |
Parse: Verb, Future Indicative Middle, 3rd Person Singular Root: λαμβάνω Sense: to take. |
|
κατὰ | according to |
Parse: Preposition Root: κατά Sense: down from, through out. |
|
κόπον | labor |
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular Root: κόπος Sense: a beating. |
Greek Commentary for 1 Corinthians 3:8
The neuter singular again (εν hen not εις heis) as with the interrogative τι ti and the indefinite τι ti By this bold metaphor which Paul expands he shows how the planter and the waterer work together. If no one planted, the watering would be useless. If no one watered, the planting would come to naught as the dreadful drouth of 1930 testifies while these words are written. [source]
God will bestow to each the reward that his labour deserves. That is the pay that the preacher is sure to receive. He may get too little or too much here from men. But the due reward from God is certain and it will be adequate however ungrateful men may be. [source]
Reverse Greek Commentary Search for 1 Corinthians 3:8
Corinthians-workers (1 Corinthians 3:8) in your joy. A delicate correction to present misapprehension (επανορτωσις epanorthōsis). [source]
Lit. private, personal, peculiar, as 1 Corinthians 3:8; 1 Corinthians 7:7. Sometimes strange, eccentric. Contrasted with δημόσιος publicor κοινός commonSee Acts 4:32. Sometimes without emphasis, substantially = possessive pronoun, just as Lat. proprius passes into suus or ejus, or οἰκεῖος belongingto one's house into the simple one's own. See on Galatians 6:10, and comp. Matthew 22:5; Matthew 25:14. In lxx commonly with the emphatic sense. Very often in the phrase κατ ' ἰδίαν privatelyas Mark 4:34; Luke 9:10; Galatians 2:2, but nowhere in Pastorals. [source]
See on 2 Peter 2:13, and compare Matthew 5:12; John 4:36; 1 Corinthians 3:8; Revelation 11:18; Revelation 22:12. [source]
Negative purpose with ινα μη hina mē and first aorist active subjunctive of απολλυμι apollumi This is the correct text (B), not απολεσωμεν apolesōmen (we). Likewise απολαβητε apolabēte (that ye receive), not απολαβωμεν apolabōmen (we).Which we have wrought (α ηργασαμετα ha ērgasametha). This is also correct, first aorist middle indicative of εργαζομαι ergazomai to work (John 6:27.). John does not wish his labour to be lost. See Romans 1:27 for this use of απολαμβανω apolambanō for receiving. See John 4:36 for μιστος misthos in the harvest. The “full reward” (μιστον πληρη misthon plērē) is the full day‘s wages which each worker will get (1 Corinthians 3:8). John is anxious that they shall hold on with him to the finish. [source]
Second aorist active indicative of ερχομαι erchomai the prophetic aorist again. The Dies Irae is conceived as already come.The time of the dead to be judged (ο καιρος των νεκρων κριτηναι ho kairos tōn nekrōn krithēnai). For this use of καιρος kairos see Mark 11:13; Luke 21:24. By “the dead” John apparently means both good and bad (John 5:25; Acts 24:21), coincident with the resurrection and judgment (Mark 4:29; Revelation 14:15.; Revelation 20:1-15). The infinitive κριτηναι krithēnai is the first aorist passive of κρινω krinō epexegetic use with the preceding clause, as is true also of δουναι dounai (second aorist active infinitive of διδωμι didōmi), to give.Their reward This will come in the end of the day (Matthew 20:8), from God (Matthew 6:1), at the Lord‘s return (Revelation 22:12), according to each one‘s work (1 Corinthians 3:8).The small and the great (τους μικρους και τους μεγαλους tous mikrous kai tous megalous). The accusative here is an anacoluthon and fails to agree in case with the preceding datives after δουναι τον μιστον dounai ton misthon though some MSS. have the dative τοις μικροις tois mikrois etc. John is fond of this phrase “the small and the great” (Revelation 13:16; Revelation 19:5, Revelation 19:18; Revelation 20:12).To destroy First aorist active infinitive of διαπτειρω diaphtheirō carrying on the construction with καιρος kairos Note τους διαπτειροντας tous diaphtheirontas “those destroying” the earth (corrupting the earth). There is a double sense in διαπτειρω diaphtheirō that justifies this play on the word. See Revelation 19:2. In 1 Timothy 6:5 we have those “corrupted in mind” God will destroy the destroyers (1 Corinthians 3:16.). [source]
This will come in the end of the day (Matthew 20:8), from God (Matthew 6:1), at the Lord‘s return (Revelation 22:12), according to each one‘s work (1 Corinthians 3:8).The small and the great (τους μικρους και τους μεγαλους tous mikrous kai tous megalous). The accusative here is an anacoluthon and fails to agree in case with the preceding datives after δουναι τον μιστον dounai ton misthon though some MSS. have the dative τοις μικροις tois mikrois etc. John is fond of this phrase “the small and the great” (Revelation 13:16; Revelation 19:5, Revelation 19:18; Revelation 20:12).To destroy First aorist active infinitive of διαπτειρω diaphtheirō carrying on the construction with καιρος kairos Note τους διαπτειροντας tous diaphtheirontas “those destroying” the earth (corrupting the earth). There is a double sense in διαπτειρω diaphtheirō that justifies this play on the word. See Revelation 19:2. In 1 Timothy 6:5 we have those “corrupted in mind” God will destroy the destroyers (1 Corinthians 3:16.). [source]