The Meaning of 1 Corinthians 16:8 Explained

1 Corinthians 16:8

KJV: But I will tarry at Ephesus until Pentecost.

YLT: and I will remain in Ephesus till the Pentecost,

Darby: But I remain in Ephesus until Pentecost.

ASV: But I will tarry at Ephesus until Pentecost;

KJV Reverse Interlinear

But  I will tarry  at  Ephesus  until  Pentecost. 

What does 1 Corinthians 16:8 Mean?

Verse Meaning

The Jews celebrated Pentecost in late May or early June so Paul probably wrote1Corinthians in the spring of the year (cf. 1 Corinthians 5:7; 1 Corinthians 15:20). It is not unusual that since he was a Jewish believer with the evangelization of Jews on his heart he would refer to important events in the Jewish calendar such as Pentecost ( Leviticus 23:15-21). Perhaps the early Christians paid more attention to the significant events in the life of the church than many churches do today. Churches that observe "the Christian year" tend to make more of these observances. The feast of Pentecost, of course, also marked the coming of the Holy Spirit ( Acts 2).

Context Summary

1 Corinthians 16:1-12 - Systematic Beneficence
It is remarkable that the Apostle can turn from one of his sublimest flights of sacred eloquence to deal with so ordinary a matter as the collection. But, after all, there is no incongruity. The thoughts to which he has given expression should surely lead to some tangible response of Christian duty and activity, or they would injure rather than help. Nothing is more injurious to the Christian conscience than trumpet-sounding which leads to no response in action. If the foregoing chapter does not stimulate Christian generosity, nothing will.
Note the time-the first day of the week, indicating the reverence with which the early Christians regarded that day. The method-the definite appropriation for God's work of a certain proportion of income, as it accrues. The proportion-as the giver may be prospered. Paul disliked vehement collection appeals, and advised that we should give according to a system, and not merely by impulse.
Remember it is God who opens great and effectual doors before His servants. It is of no use to force them. Let us wait for the Lord Jesus, who has the key of David, to open them, for then none can shut. Our duty is to be prepared to enter when the moment comes and the door swings wide. [source]

Chapter Summary: 1 Corinthians 16

1  He exhorts them to a collection for the brothers at Jerusalem
10  Commends Timothy;
13  and after friendly admonitions,
16  concludes his epistle with various salutations

Greek Commentary for 1 Corinthians 16:8

Until Pentecost [εως της Πεντηκοστης]
He writes them in the spring before pentecost. Apparently the uproar by Demetrius hurried Paul away from Ephesus (Acts 20:1). [source]

Reverse Greek Commentary Search for 1 Corinthians 16:8

Acts 19:22 He himself stayed in Asia for a while [αυτος επεσχεν χρονον εις την Ασιαν]
Literally, He himself had additional time in Asia. Second aorist active indicative of επεχω — epechō old and common idiom, only here in the N.T. in this sense and the verb only in Luke and Paul. The reason for Paul‘s delay is given by him in 1 Corinthians 16:8., the great door wide open in Ephesus. Here again Luke and Paul supplement each other. Pentecost came towards the end of May and May was the month of the festival of Artemis (Diana) when great multitudes would come to Ephesus. But he did not remain till Pentecost as both Luke and Paul make plain. [source]
Acts 20:6 After the days of unleavened bread [μετα τας ημερας των αζυμων]
Paul was a Jew, though a Christian, and observed the Jewish feasts, though he protested against Gentiles being forced to do it (Galatians 4:10; Colossians 2:16). Was Luke a proselyte because he notes the Jewish feasts as here and in Acts 27:9 ? He may have noted them merely because Paul observed them. But this passover was a year after that in Ephesus when Paul expected to remain there till Pentecost (1 Corinthians 16:8). He was hoping now to reach Jerusalem by Pentecost (Acts 20:16) as he did. We do not know the precise year, possibly a.d. 56 or 57. [source]
Acts 27:9 And the voyage was now dangerous [και οντος ηδη επισπαλους]
Genitive absolute, “and the voyage being already Because the Fast was now already gone by (δια το και την νηστειαν ηδη παρεληλυτεναι — dia to kai tēn nēsteian ēdē parelēluthenai). Accusative (after δια — dia) of the articular infinitive perfect active of παρερχομαι — parerchomai to pass by, with the accusative of general reference (νηστειαν — nēsteian the great day of atonement of the Jews, Leviticus 16:29.) occurring about the end of September. The ancients considered navigation on the Mediterranean unsafe from early October till the middle of March. In a.d. 59 the Fast occurred on Oct. 5. There is nothing strange in Luke using this Jewish note of time as in Acts 20:6 though a Gentile Christian. Paul did it also (1 Corinthians 16:8). It is no proof that Luke was a Jewish proselyte. We do not know precisely when the party left Caesarea (possibly in August), but in ample time to arrive in Rome before October if conditions had been more favourable. But the contrary winds had made the voyage very slow and difficult all the way (Acts 27:7) besides the long delay here in this harbour of Fair Havens. Paul admonished them Imperfect active of παραινεω — paraineō old word to exhort from παρα — para and αινεω — aineō to praise (Acts 3:8), only here and Acts 27:22 in N.T. It is remarkable that a prisoner like Paul should venture to give advice at all and to keep on doing it (imperfect tense inchoative, began to admonish and kept on at it). Paul had clearly won the respect of the centurion and officers and also felt it to be his duty to give this unasked for warning. I perceive (τεωρω — theōrō). Old word from τεωρος — theōros a spectator. See note on Luke 10:18. Paul does not here claim prophecy, but he had plenty of experience with three shipwrecks already (2 Corinthians 11:25) to justify his apprehension. Will be Infinitive in indirect assertion followed by future infinitive after μελλειν — mellein in spite of οτι — hoti which would naturally call for present indicative μελλει — mellei an anacoluthon due to the long sentence (Robertson, Grammar, p. 478). With injury (μετα υβρεως — meta hubreōs). An old word from υπερ — huper (above, upper, like our “uppishness”) and so pride, insult, personal injury, the legal word for personal assault (Page). Josephus (Ant. III. 6, 4) uses it of the injury of the elements. Loss Old word, opposite of κερδος — kerdos gain or profit (Philemon 3:7.). Nowhere else in N.T. Lading (πορτιου — phortiou). Diminutive of πορτος — phortos (from περω — pherō to bear) only in form. Common word, but in N.T. only here in literal sense, as metaphor in Matthew 11:30; Matthew 23:4; Luke 11:46; Galatians 6:5. But also of our lives Common use of πσυχη — psuchē for life, originally “breath of life” (Acts 20:10), and also “soul” (Acts 14:2). Fortunately no lives were lost, though all else was. But this outcome was due to the special mercy of God for the sake of Paul (Acts 27:24), not to the wisdom of the officers in rejecting Paul‘s advice. Paul begins now to occupy the leading role in this marvellous voyage. [source]
Romans 6:1 Shall we continue [ἐπιμένωμεν]
The verb means primarily to remain or abide at or with, as 1 Corinthians 16:8; Philemon 1:24; and secondarily, to persevere, as Romans 11:23; Colossians 1:23. So better here, persist. [source]
Romans 6:1 Shall we continue in sin? [επιμενωμεν τηι αμαρτιαι]
Present active deliberative subjunctive of επιμενω — epimenō old verb to tarry as in Ephesus (1 Corinthians 16:8) with locative case. The practice of sin as a habit (present tense) is here raised. That grace may abound (ινα η χαρις πτεονασηι — hina hē charis pteonasēi). Final clause with ingressive aorist subjunctive, to set free the superfluity of grace alluded to like putting money in circulation. Horrible thought (μη γενοιτο — mē genoito) and yet Paul faced it. There are occasionally so-called pietists who actually think that God‘s pardon gives them liberty to sin without penalty (cf. the sale of indulgences that stirred Martin Luther). [source]
1 Corinthians 5:8 Let us keep the feast [ἑορτάζωμεν]
Only here in the New Testament. The epistle was probably written a short time before the Passover. See 1 Corinthians 16:8. [source]
1 Corinthians 5:8 Wherefore let us keep the feast [ωστε εορταζωμεν]
Present active subjunctive (volitive). Let us keep on keeping the feast, a perpetual feast (Lightfoot), and keep the leaven out. It is quite possible that Paul was writing about the time of the Jewish passover, since it was before pentecost (1 Corinthians 16:8). But, if so, that is merely incidental, and his language here is not a plea for the observance of Easter by Christians. [source]

What do the individual words in 1 Corinthians 16:8 mean?

I will remain however in Ephesus until - Pentecost
ἐπιμενῶ δὲ ἐν Ἐφέσῳ ἕως τῆς Πεντηκοστῆς

ἐπιμενῶ  I  will  remain 
Parse: Verb, Future Indicative Active, 1st Person Singular
Root: ἐπιμένω  
Sense: to stay at or with, to tarry still, still to abide, to continue, remain.
δὲ  however 
Parse: Conjunction
Root: δέ  
Sense: but, moreover, and, etc.
Ἐφέσῳ  Ephesus 
Parse: Noun, Dative Feminine Singular
Root: Ἔφεσος  
Sense: a maritime city of Asia Minor, capital of Ionia and under the Romans, of proconsular Asia, situated on the Icarian Sea between Smyrna and Miletus.
ἕως  until 
Parse: Preposition
Root: ἕως  
Sense: till, until.
τῆς  - 
Parse: Article, Genitive Feminine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
Πεντηκοστῆς  Pentecost 
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular
Root: πεντηκοστή  
Sense: the second of the three great Jewish feasts, celebrated at Jerusalem yearly, the seventh week after the Passover, in grateful recognition of the completed harvest.

What are the major concepts related to 1 Corinthians 16:8?

Loading Information...