KJV: And the God of Israel stirred up the spirit of Pul king of Assyria, and the spirit of Tilgathpilneser king of Assyria, and he carried them away, even the Reubenites, and the Gadites, and the half tribe of Manasseh, and brought them unto Halah, and Habor, and Hara, and to the river Gozan, unto this day.
YLT: and stir up doth the God of Israel the spirit of Pul king of Asshur, and the spirit of Tilgath-Pilneser king of Asshur, and he removeth them -- even the Reubenite, and the Gadite, and the half of the tribe of Manasseh -- and bringeth them in to Halah, and Habor, and Hara, and the river of Gozan unto this day.
Darby: And the God of Israel stirred up the spirit of Pul king of Assyria, and the spirit of Tilgath-Pilneser king of Assyria, and he carried them away, the Reubenites, and the Gadites, and the half tribe of Manasseh, and brought them to Halah, and Habor, and Hara, and to the river Gozan, unto this day.
ASV: And the God of Israel stirred up the spirit of Pul king of Assyria, and the spirit of Tilgath-pilneser king of Assyria, and he carried them away, even the Reubenites, and the Gadites, and the half-tribe of Manasseh, and brought them unto Halah, and Habor, and Hara, and to the river of Gozan, unto this day.
וַיָּעַר֩ | So stirred up |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: עוּר Sense: to rouse oneself, awake, awaken, incite. |
|
אֱלֹהֵ֨י | the God |
Parse: Noun, masculine plural construct Root: אֱלֹהִים Sense: (plural). |
|
יִשְׂרָאֵ֜ל | of Israel |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יִשְׂרָאֵל Sense: the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
ר֣וּחַ ׀ | the spirit |
Parse: Noun, common singular construct Root: רוּחַ Sense: wind, breath, mind, spirit. |
|
פּ֣וּל | of Pul |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: פּוּל Sense: the Babylonian name for Tiglath-pileser III, king of Assyria. |
|
מֶֽלֶךְ־ | king |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: מֶלֶךְ Sense: king. |
|
אַשּׁ֗וּר | of Assyria |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: אַשּׁוּר Sense: the second son of Shem, eponymous ancestor of the Assyrians. |
|
וְאֶת־ | that is |
Parse: Conjunctive waw, Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
ר֙וּחַ֙ | the spirit |
Parse: Noun, common singular construct Root: רוּחַ Sense: wind, breath, mind, spirit. |
|
תִּלְּגַ֤ת | - |
Parse: |
|
פִּלְנֶ֙סֶר֙ | Tiglath-pileser |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: תִּגְלַת פִּלְאֶסֶר Sense: an Assyrian king who attacked Samaria or northern kingdom of Israel in the reign of Pekah. |
|
מֶ֣לֶךְ | king |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: מֶלֶךְ Sense: king. |
|
וַיַּגְלֵם֙ | and He carried into captivity |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, third person masculine singular, third person masculine plural Root: גָּלָה Sense: to uncover, remove. |
|
לָראוּבֵנִ֣י | the Reubenite |
Parse: Preposition-l, Proper Noun, masculine singular Root: רְאוּבֵנִי Sense: a descendant of Reuben the son of Jacob. |
|
וְלַגָּדִ֔י | and the Gadites |
Parse: Conjunctive waw, Preposition-l, Article, Proper Noun, masculine singular Root: גָּדִי Sense: one of the tribe descended from Gad. |
|
וְלַחֲצִ֖י | and the |
Parse: Conjunctive waw, Preposition-l, Article, Noun, masculine singular construct Root: חֲצִי Sense: half. |
|
שֵׁ֣בֶט | half-tribe |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: שֵׁבֶט Sense: rod, staff, branch, offshoot, club, sceptre, tribe. |
|
מְנַשֶּׁ֑ה | of Manasseh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: מְנַשֶּׁה Sense: the eldest son of Joseph and progenitor of the tribe of Manasseh. |
|
וַ֠יְבִיאֵם | and He took them |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, third person masculine singular, third person masculine plural Root: בֹּוא Sense: to go in, enter, come, go, come in. |
|
לַחְלַ֨ח | to Halah |
Parse: Preposition-l, Proper Noun, feminine singular Root: חֲלַח Sense: a city or district in Mesopotamia under Assyrian control where the Israelite captives were taken. |
|
וְחָב֤וֹר | and Habor |
Parse: Conjunctive waw, Proper Noun, feminine singular Root: חָבֹור Sense: a tributary of the Euphrates River in Assyria. |
|
וְהָרָא֙ | and Hara |
Parse: Conjunctive waw, Proper Noun, feminine singular Root: הָרָא Sense: a place of exile in Assyria. |
|
וּנְהַ֣ר | and the river |
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular construct Root: נָהָר Sense: stream, river. |
|
גּוֹזָ֔ן | of Gozan |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: גֹּוזָן Sense: the Mesopotamian city on or near the middle of the Euphrates where exiled Israelites were settled. |
|
הַיּ֥וֹם | day |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: יׄום Sense: day, time, year. |
|
הַזֶּֽה | this |
Parse: Article, Pronoun, masculine singular Root: זֶה Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, another, such. |
|
פ | - |
Parse: Punctuation |