KJV: So Joab and the people that were with him drew nigh before the Syrians unto the battle; and they fled before him.
YLT: And Joab draweth nigh, and the people who are with him, before Aram to battle, and they flee from his face;
Darby: And Joab and the people that were with him drew near in front of the Syrians to the battle; and they fled before him.
ASV: So Joab and the people that were with him drew nigh before the Syrians unto the battle; and they fled before him.
וַיִּגַּ֨שׁ | So drew near |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: נָגַשׁ Sense: to draw near, approach. |
|
יוֹאָ֜ב | Joab |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יׄואָב Sense: son of David’s sister Zeruiah and general of David’s army. |
|
וְהָעָ֧ם | and the people |
Parse: Conjunctive waw, Article, Noun, masculine singular Root: עַם Sense: nation, people. |
|
אֲשֶׁר־ | who [were] |
Parse: Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
עִמּ֛וֹ | with him |
Parse: Preposition, third person masculine singular Root: עִם Sense: with. |
|
לִפְנֵ֥י | against |
Parse: Preposition-l, Noun, common plural construct Root: לִפְנֵי Sense: face. |
|
אֲרָ֖ם | Syria |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: אֲרָם Sense: Aram or Syria the nation. |
|
לַמִּלְחָמָ֑ה | for the battle |
Parse: Preposition-l, Article, Noun, feminine singular Root: מִלְחָמָה Sense: battle, war. |
|
וַיָּנ֖וּסוּ | and they fled |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural Root: נוּס Sense: to flee, escape. |
|
מִפָּנָֽיו | before him |
Parse: Preposition-m, Noun, common plural construct, third person masculine singular Root: לִפְנֵי Sense: face. |