The Meaning of 1 Chronicles 19:13 Explained

1 Chronicles 19:13

KJV: Be of good courage, and let us behave ourselves valiantly for our people, and for the cities of our God: and let the LORD do that which is good in his sight.

YLT: be strong, and we strengthen ourselves, for our people, and for the cities of our God, and Jehovah doth that which is good in His eyes.'

Darby: Be strong, and let us shew ourselves valiant for our people, and for the cities of our God; and Jehovah will do what is good in his sight.

ASV: Be of good courage, and let us play the man for our people, and for the cities of our God: and Jehovah do that which seemeth him good.

KJV Reverse Interlinear

Be of good courage,  and let us behave ourselves valiantly  for our people,  and for the cities  of our God:  and let the LORD  do  [that which is] good  in his sight. 

What does 1 Chronicles 19:13 Mean?

Chapter Summary: 1 Chronicles 19

1  David's messengers, sent to comfort Hanun, are villainously treated
6  The Ammonites, strengthened by the Syrians, are overcome by Joab and Abishai
16  Shobach, making a new supply of the Syrians, is slain by David

What do the individual words in 1 Chronicles 19:13 mean?

Be of good courage and let us be strong for our people for the cities of our God and Yahweh [what is] good in His sight may do
חֲזַ֤ק וְנִֽתְחַזְּקָה֙ בְּעַד־ עַמֵּ֔נוּ וּבְעַ֖ד עָרֵ֣י אֱלֹהֵ֑ינוּ וַֽיהוָ֔ה הַטּ֥וֹב בְּעֵינָ֖יו יַעֲשֶֽׂה

חֲזַ֤ק  Be  of  good  courage 
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine singular
Root: חָזַק  
Sense: to strengthen, prevail, harden, be strong, become strong, be courageous, be firm, grow firm, be resolute, be sore.
וְנִֽתְחַזְּקָה֙  and  let  us  be  strong 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hitpael, Conjunctive imperfect Cohortative, first person common plural
Root: חָזַק  
Sense: to strengthen, prevail, harden, be strong, become strong, be courageous, be firm, grow firm, be resolute, be sore.
עַמֵּ֔נוּ  our  people 
Parse: Noun, masculine singular construct, first person common plural
Root: עַם 
Sense: nation, people.
עָרֵ֣י  the  cities 
Parse: Noun, feminine plural construct
Root: עִיר 
Sense: excitement, anguish.
אֱלֹהֵ֑ינוּ  of  our  God 
Parse: Noun, masculine plural construct, first person common plural
Root: אֱלֹהִים  
Sense: (plural).
וַֽיהוָ֔ה  and  Yahweh 
Parse: Conjunctive waw, Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
הַטּ֥וֹב  [what  is]  good 
Parse: Article, Adjective, masculine singular
Root: טָבַב 
Sense: good, pleasant, agreeable.
בְּעֵינָ֖יו  in  His  sight 
Parse: Preposition-b, Noun, cdc, third person masculine singular
Root: עֹונָה 
Sense: eye.
יַעֲשֶֽׂה  may  do 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular
Root: עָשָׂה 
Sense: to do, fashion, accomplish, make.