The Meaning of 1 Chronicles 18:10 Explained

1 Chronicles 18:10

KJV: He sent Hadoram his son to king David, to inquire of his welfare, and to congratulate him, because he had fought against Hadarezer, and smitten him; (for Hadarezer had war with Tou;) and with him all manner of vessels of gold and silver and brass.

YLT: and he sendeth Hadoram his son unto king David, to ask of him of peace, and to bless him (because that he hath fought against Hadarezer, and smiteth him, for a man of wars with Tou had Hadarezer been,) and all kinds of vessels, of gold, and silver, and brass;

Darby: and he sent Hadoram his son to king David to inquire of his welfare, and to congratulate him, because he had fought against Hadarezer and smitten him; for Hadarezer was continually at war with Tou; he sent also all manner of vessels of gold and silver and bronze.

ASV: he sent Hadoram his son to king David, to salute him, and to bless him, because he had fought against Hadarezer and smitten him; (for Hadarezer had wars with Tou;) and he had with him all manner of vessels of gold and silver and brass.

KJV Reverse Interlinear

He sent  Hadoram  his son  to king  David,  to enquire  of his welfare,  and to congratulate  him, because he had fought  against Hadarezer,  and smitten  him; (for Hadarezer  had war  with Tou;  ) and [with him] all manner of vessels  of gold  and silver  and brass. 

What does 1 Chronicles 18:10 Mean?

Chapter Summary: 1 Chronicles 18

1  David subdues the Philistines and the Moabites
3  He smites Hadarezer and the Syrians
9  Tou sends Hadoram with presents to bless David
11  The presents and the spoil David dedicates to God
13  He put garrisons in Edom
14  David's officers

What do the individual words in 1 Chronicles 18:10 mean?

and he sent - Hadoram his son to King David - to greet him of his welfare and bless him upon that he had fought against Hadadezer and defeated him for a man at war with Tou had been Hadadezer and [Hadoram brought with him] all kinds of articles of gold and silver and bronze
וַיִּשְׁלַ֣ח אֶת־ הֲדֽוֹרָם־ בְּנ֣וֹ אֶל־ הַמֶּֽלֶךְ־ דָּ֠וִיד [לשאול־] (לִשְׁאָל־) ל֨וֹ לְשָׁל֜וֹם וּֽלְבָרֲכ֗וֹ עַל֩ אֲשֶׁ֨ר נִלְחַ֤ם בַּהֲדַדְעֶ֙זֶר֙ וַיַּכֵּ֔הוּ כִּי־ אִ֛ישׁ מִלְחֲמ֥וֹת תֹּ֖עוּ הָיָ֣ה הֲדַדְעָ֑זֶר וְכֹ֗ל כְּלֵ֛י זָהָ֥ב וָכֶ֖סֶף וּנְחֹֽשֶׁת

וַיִּשְׁלַ֣ח  and  he  sent 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: שָׁלַח  
Sense: to send, send away, let go, stretch out.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
הֲדֽוֹרָם־  Hadoram 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: הֲדֹורָם 
Sense: the 5th son of Joktan.
בְּנ֣וֹ  his  son 
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine singular
Root: בֵּן 
Sense: son, grandson, child, member of a group.
הַמֶּֽלֶךְ־  King 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: מֶלֶךְ 
Sense: king.
דָּ֠וִיד  David 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: דָּוִד  
Sense: youngest son of Jesse and second king of Israel.
[לשאול־]  - 
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct
(לִשְׁאָל־)  to  greet 
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct
Root: שָׁאַל 
Sense: to ask, enquire, borrow, beg.
לְשָׁל֜וֹם  of  his  welfare 
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular
Root: שָׁלֹום  
Sense: completeness, soundness, welfare, peace.
וּֽלְבָרֲכ֗וֹ  and  bless  him 
Parse: Conjunctive waw, Preposition-l, Verb, Piel, Infinitive construct, third person masculine singular
Root: בָּרַךְ 
Sense: to bless, kneel.
עַל֩  upon 
Parse: Preposition
Root: עַל 
Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against.
אֲשֶׁ֨ר  that 
Parse: Pronoun, relative
Root: אֲשֶׁר 
Sense: (relative part.).
נִלְחַ֤ם  he  had  fought 
Parse: Verb, Nifal, Perfect, third person masculine singular
Root: לָחַם 
Sense: to fight, do battle, make war.
בַּהֲדַדְעֶ֙זֶר֙  against  Hadadezer 
Parse: Preposition-b, Proper Noun, masculine singular
Root: הֲדַדְעֶזֶר  
Sense: son of Rehob, a king of Syria-Zobah defeated by David’s army.
וַיַּכֵּ֔הוּ  and  defeated  him 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, third person masculine singular, third person masculine singular
Root: נָכָה  
Sense: to strike, smite, hit, beat, slay, kill.
אִ֛ישׁ  a  man 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: אִישׁ 
Sense: man.
מִלְחֲמ֥וֹת  at  war  with 
Parse: Noun, feminine plural construct
Root: מִלְחָמָה  
Sense: battle, war.
תֹּ֖עוּ  Tou 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: תֹּעוּ 
Sense: king of Hamath in the time of David.
הָיָ֣ה  had  been 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular
Root: אֶהְיֶה 
Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out.
הֲדַדְעָ֑זֶר  Hadadezer 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: הֲדַדְעֶזֶר  
Sense: son of Rehob, a king of Syria-Zobah defeated by David’s army.
וְכֹ֗ל  and  [Hadoram  brought  with  him]  all  kinds 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular construct
Root: כֹּל  
Sense: all, the whole.
כְּלֵ֛י  of  articles 
Parse: Noun, masculine plural construct
Root: כְּלִי  
Sense: article, vessel, implement, utensil.
זָהָ֥ב  of  gold 
Parse: Noun, masculine singular
Root: זָהָב  
Sense: gold.
וָכֶ֖סֶף  and  silver 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular
Root: כֶּסֶף  
Sense: silver, money.
וּנְחֹֽשֶׁת  and  bronze 
Parse: Conjunctive waw, Noun, feminine singular
Root: נְחֹשֶׁת 
Sense: copper, bronze.

What are the major concepts related to 1 Chronicles 18:10?

Loading Information...