KJV: And David was displeased, because the LORD had made a breach upon Uzza: wherefore that place is called Perezuzza to this day.
YLT: And it is displeasing to David, because Jehovah hath made a breach upon Uzza, and one calleth that place 'Breach of Uzza' unto this day.
Darby: And David was indignant; for Jehovah had made a breach upon Uzza; and he called that place Perez-Uzza to this day.
ASV: And David was displeased, because Jehovah had broken forth upon Uzza; and he called that place Perez-uzza, unto this day.
וַיִּ֣חַר | And became angry |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: חָרָה Sense: to be hot, furious, burn, become angry, be kindled. |
|
לְדָוִ֔יד | David |
Parse: Preposition-l, Proper Noun, masculine singular Root: דָּוִד Sense: youngest son of Jesse and second king of Israel. |
|
כִּֽי־ | because |
Parse: Conjunction Root: כִּי Sense: that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since. |
|
יְהוָ֛ה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
פֶּ֖רֶץ | outbreak |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: פֶּרֶץ Sense: breach, gap, bursting forth. |
|
בְּעֻזָּ֑א | against Uzza |
Parse: Preposition-b, Proper Noun, masculine singular Root: עֻזָּא Sense: a man slain by Jehovah for touching the sacred ark. |
|
וַיִּקְרָ֞א | therefore is called |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: קָרָא Sense: to call, call out, recite, read, cry out, proclaim. |
|
לַמָּק֤וֹם | place |
Parse: Preposition-l, Article, Noun, masculine singular Root: מָקֹום Sense: standing place, place. |
|
הַהוּא֙ | that |
Parse: Article, Pronoun, third person masculine singular Root: הוּא Sense: he, she, it. |
|
פֶּ֣רֶץ | - |
Parse: |
|
עֻזָּ֔א | Perez Uzza |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: פֶּרֶץ Sense: the place where Uzzah was slain by God for touching the Ark; located close to Jerusalem. |
|
הַיּ֥וֹם | day |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: יׄום Sense: day, time, year. |
|
הַזֶּֽה | this |
Parse: Article, Pronoun, masculine singular Root: זֶה Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, another, such. |