Matthew 4:18
Literal:
Walking now beside the Sea - of Galilee He saw two brothers Simon - called Peter and Andrew the brother of him casting a net into they were for fishermen
KJV:
And walking by the sea of Galilee, two brethren, Simon called Peter, and Andrew his brother, casting a net into the sea: for fishers.
Matthew 4:19
Literal:
And He says to them Come follow after Me I will make you fishers of men
KJV:
And he saith unto them, Follow and I will make fishers of men.
Mark 1:16
Literal:
And passing by the Sea - of Galilee He saw Simon Andrew the brother of Simon casting a net into the sea they were for fishermen
KJV:
by the sea of Galilee, Simon and Andrew brother casting into the sea: for fishers.
Mark 1:17
Literal:
And said to them - Jesus Come after Me I will make you to become fishers of men
KJV:
And Jesus said unto them, Come ye after and I will make to become fishers of men.
Luke 5:2
Literal:
and He saw boats two lying by the lake - but the fishermen from them having gone out were washing the nets
KJV:
And two ships standing by the lake: but the fishermen were gone out of them, their nets.
The present active infinitive αλιευειν halieuein expresses purpose as often. It is a late verb from αλιευς halieus (fisherman) and occurs in Jeremiah 16:16, in Philo, Plutarch, and one papyrus. Peter‘s proposal was a natural one. He had been a fisherman by practice and they were probably waiting in Galilee for the appointed meeting with Christ on the mountain. Andrew and Peter, James and John were fishermen also. Peter‘s proposition met a ready response from all. They took First aorist active indicative of πιαζω piazō Doric form for πιεζω piezō to catch. [source]